Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Before - Перед"

Примеры: Before - Перед
You must remove your shoes before entering a house. Ты должен снять обувь перед входом в дом.
You never turn off the music and the lights before going to bed. Ты никогда не выключаешь музыку и свет перед сном.
My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. У моего отца привычка читать газету перед завтраком.
Brush your teeth properly before going to bed. Перед сном почисти зубы как следует.
Don't forget to spend a little time looking over your notes before the exam. Не забудь потратить немного времени, чтобы просмотреть свои записи перед экзаменом.
He shall represent the Court before the judiciary and third parties. Он представляет Суд перед судебным судебными органами и третьими сторонами.
Despite the reconciliation initiated before the Brazzaville conference and the signature of a cessation-of-hostilities agreement, the anti-balaka movement remains extremely divided. Несмотря на примирение, инициированное перед Браззавильской конференцией, и подписание соглашения о прекращении боевых действий, движение «антибалака» остается чрезвычайно расколотым.
This official travelled with the family to Stockholm, where he took back the false passports before returning to Tripoli. Этот сотрудник выехал вместе с семьей в Стокгольм, где перед возвращением в Триполи забрал у заявителей фальшивые паспорта.
The background noise shall be measured for duration of 10 seconds immediately before and after the series of vehicle tests. Фоновый шум измеряется в течение 10 с. непосредственно перед серией испытаний транспортного средства и сразу же после ее проведения.
(b) The working group reviewed the RSA extranet before implementation and delivered feedback to the developer. Ь) рабочая группа рассмотрела экстранет АСР перед внедрением и сообщила свое мнение разработчику.
National minorities exercise in full equality before of law their rights and freedoms. Национальные меньшинства пользуются своими правами и свободами на условиях полного равенства перед законом.
As basic principle of protection, respect and promotion of human rights, the Constitution provides the equality before law. В качестве базового принципа защиты, уважения и поощрения прав человека Конституция определяет равенство перед законом.
Equal protection before law without any kind of discrimination is enjoyed even by the foreigners in the Republic of Albania. В Республике Албания равной защитой перед законом без какой бы то ни было дискриминации пользуются даже иностранцы.
The table below summarises the legislation enacted since 1998 to guarantee equality before the law, equal protection under the law and to prohibit discrimination. В таблице ниже приведен перечень законодательных актов, введенных в действие с 1998 года в целях обеспечения равенства перед законом, равной законодательной защиты и запрещения дискриминации.
In Sri Lanka, verification visits were conducted annually, rather than before the payment of each quarterly instalment as required. В Шри-Ланке поездки для проведения проверок осуществлялись не перед выплатой каждого квартального транша, как это требуется, а один раз в год.
Impairment reviews are undertaken for all property, plant and equipment at least annually and before each reporting date. Оценка величины обесценения любых основных средств производиться не реже одного раза в год и перед каждой отчетной датой.
The Government notes that religious affiliation is not considered during the judicial process and that Christians are equal before the law. Правительство отмечает, что религиозная принадлежность не учитывается в ходе судебных процессов и что христиане имеют равные с другими права перед законом.
Equality before the law for all its citizens without distinction as to origin, race or religion is guaranteed, and all beliefs are respected. Гарантируется равенство перед законом всех ее граждан без различия происхождения, расы или религии, и уважаются все вероисповедания.
Your sneakers are dirty; take them off before you come in. Ваши кроссовки грязные. Снимите их перед тем как зайти.
All local teacher training institutions have already included special education among the courses they give to teachers before entry into service. Все местные учреждения, занимающиеся подготовкой преподавательского состава, уже включили в свои курсы специальную подготовку, которую должны пройти преподаватели, перед тем как они начнут работать в школах.
Meanwhile, individual judges must file any separate or dissenting opinions or declarations before the second reading. При этом перед вторым чтением судьи должны индивидуально представить любые отдельные или особые мнения или заявления.
This concern led various agencies to inform the media before sporting events that large numbers of women or children were about to be trafficked. Такое беспокойство побудило различные учреждения оповещать перед спортивными мероприятиями средства массовой информации о том, что в сети торговцев людьми может попасть значительное число женщин или детей.
The draft was translated into Khmer; consultations are to be arranged with judges, prosecutors and lawyers before the text is finalized. Проект был переведен на кхмерский язык; перед окончательной доработкой текста необходимо организовать консультации с судьями, прокурорами и адвокатами.
This, however, leaves many juvenile offenders to defend their cases before adult criminal courts. Вместе с тем многие несовершеннолетние правонарушители все же предстают перед обычными уголовными судами.
International human rights law requires that States take all measures to ensure equality before the law. Международное право прав человека требует от государств принятия всех необходимых мер для обеспечения равенства перед законом.