| They accompanied Major General Mark Clark ashore before the Operation Torch landings in November 1942. | Его личный состав сопровождал войска генерал-майора Марка Кларка перед операцией «Торч» в ноябре 1942 года. |
| Unlike in Warsaw, their efforts did not lead to a general uprising before the ghetto was liquidated. | В отличие от Варшавского гетто, их борьба не привела к общему восстанию перед его ликвидацией. |
| Dabotap and Seokgatap stand before this hall. | Таботхап и Соккатхап находятся перед этим залом. |
| Two other trawlers were destroyed by her guns before she returned to Pearl Harbor 1 April 1944. | Ещё два траулера были потоплены огнём палубной артиллерии перед возвращением в Пёрл-Харбор 1 апреля 1944 года. |
| Her father first worked as a waiter, then opened up a tailoring workshop before running a restaurant. | Её отец первоначально работал официантом, а затем открыл мастерскую по пошиву, перед тем как открыть свой собственный ресторан. |
| The fire brigades were scarce on water, as Soviet saboteurs had blown up the city pumping station before the air raid. | Пожарные команды испытывали недостаток воды, так как в результате советского саботажа перед воздушным налетом была взорвана городская насосная станция. |
| Listen, the night before my mother's surgery, she drank two glasses of sherry. | Знаете, моя мама в ночь перед операцией выпила два стаканчика шерри. |
| Men who are diligent with their business will stand before kings. | Тех, кто отнесется к делу внимательно, предстанут перед королями. |
| Not the night before the game, got to keep the powder dry. | Не в ночь перед игрой, ты же знаешь, нужно сохранить свой порох сухим. |
| I saw you kissing her just before lunch. | Я видел, как вы двое целовались перед обедом. |
| Many a bride has skipped a meal or two before their wedding day. | Многие невесты пропускают пару приемов пищи перед днем свадьбы. |
| For 17 seasons, he ate chicken before every single game. | На протяжении 17 сезонов, он съедал курицу перед каждой игрой. |
| Great idea, throwing a big party the night before Parents' Day. | Отличная идея устраивать большую вечеринку перед Родительским днем. |
| That's why I want you to talk to Rosalind before the meeting. | Поэтому я хочу, чтобы ты поговорила с Розалинд перед встречей. |
| International business people well understand today the importance of verifying the reliability of clients and suppliers before beginning big commercial operations. | Сегодня международные предприниматели хорошо понимают важность проверки надежности клиентов и поставщиков перед началом крупных коммерческих операций. |
| Please, read attentively "Terms and Conditions" before buying a ticket. | Пожалуйста, внимательно прочитайте "Условия и огрничения" перед покупкой билетов. |
| Aviator with the crew team on a biplane before the flight. | Авиатор с экипажем на биплане перед полетом. |
| Okay, I cried a little before. | Ну ладно, я немного поплакал перед этим. |
| We should have used the mind probe before we saw the ambassador. | Мы должны были использовать мозговой зонд, перед тем как повидать посла. |
| We might think about paying them a visit before putting Thea on a long flight to Nanda Parbat. | Может быть, стоит навестить их перед тем, как подвергать Тею долгому перелету до Нанда Парбат. |
| Of how his last thought before the fall was of you. | О том, что перед тем, как упасть он думал о тебе. |
| It is not customary for one to wait so long before accepting a great honor. | Не принято ждать так долго перед тем, как принять великую честь. |
| I merely thought that it was better for you to face reality now, before... | Я просто подумала, что это будет лучше для тебя встретиться с реальностью сейчас, перед тем как... |
| And before I arrest them, I would like to offer you my thanks. | И перед тем, как я их арестую, я хотел бы предложить вам свою благодарность. |
| Two witnesses say he argued with his son right before he left the race. | Двое свидетелей подтверждают, что они с сыном спорили, прямо перед тем, как он покинул гонку. |