Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Before - Перед"

Примеры: Before - Перед
The challenge before us is to use instruments for peace, development and human rights, and to transform our commitments into real action. Стоящая перед нами задача состоит в том, чтобы использовать инструменты в интересах мира, развития и прав человека и претворить наши обязательства в реальные действия.
That is the task before us. Такова реальная стоящая перед нами задача.
In July, a leader of a political party was arrested before his party's demonstration for criticizing the Prime Minister. В июле один из лидеров одной политической партии был арестован перед проведением его партией демонстрации с целью критики премьер-министра.
She also suggested that special procedures could be used as a consultative voice, especially before high-level missions by OHCHR staff. Она также предложила использовать специальные процедуры в качестве консультативного источника, особенно перед проведением миссий высокого уровня сотрудниками УВКПЧ.
These are the fundamental questions before us. Таковы стоящие перед нами фундаментальные вопросы.
The challenge before us now is how to make the Commission effective through adequate funding. Вызов, стоящий сегодня перед нами, заключается в обеспечении эффективной деятельности Комиссии на основе ее адекватного финансирования.
Let us continue to explore compromises on the reform of the Security Council and other issues that are before us. Давайте продолжим поиск компромиссов в вопросе реформирования Совета Безопасности и других вопросах, стоящих перед нами.
I express our full confidence in President Eliasson's leadership to fulfil that mandate before us. Я выражаю полное доверие Председателю Элиассону как руководителю, который обеспечит выполнение стоящей перед нами задачи.
The task before us is urgent and imminent. Стоящая перед нами задача носит безотлагательный и неизбежный характер.
The eighth preambular paragraph should be revised by insertion of the words "and public sector" before the word "governance". В восьмой пункт преамбулы необходимо вставить слова «и государственного» перед словом «управления».
The Croatian Constitution set great store by equal rights and freedoms and embodied the principle of equality before the law. В Конституции Хорватии уделяется большое внимание обеспечению равных прав и свобод и утверждается принцип равенства перед законом.
Furthermore, the Security Council should consult Member States before deciding to deploy any international force. Также важно, чтобы Совет Безопасности перед принятием решения о развертывании международных сил консультировался с государствами-членами.
The task before us is not an easy one. Стоящая перед нами задача отнюдь не проста.
We now have before us the monumental task of ensuring implementation and tangible outcomes. Теперь перед нами стоит огромная задача - обеспечить выполнение этого документа и достижение ощутимых результатов.
This thus marks my final appearance before the Assembly in the capacity of President of the Tribunal. Таким образом, это мое последнее выступление перед Ассамблеей в качестве Председателя Трибунала.
All States are equal before the Court, regardless of their size. Все государства равны перед Судом, независимо от их размера.
The word "illicit" should be inserted before the phrase "small arms and light weapons". Перед словами «стрелковым оружием и легкими вооружениями» необходимо добавить слово «незаконными».
I believe that, under your wise leadership, we shall be able successfully to carry out the tasks before us. Мы уверены, что под Вашим мудрым руководством мы сможем успешно решить поставленные перед нами задачи.
The Lebanese Constitution provided that all Lebanese were equal before the law and he wondered whether that provision also applied to non-citizens. Конституция Ливана предусматривает равенство всех ливанцев перед законом, и выступающий хотел бы знать, распространяется ли это положение на неграждан.
Work on the many issues before us should continue with great intensity and must lead to greater real change. Работа по многим стоящим перед нами проблемам должна продолжаться с большой интенсивностью и должна привести к более ощутимым реальным переменам.
The task before us is not an easy one. Стоящие перед нами задачи не являются легкими.
A major task before us will be to carry out the process of institutional reform. Главная задача, стоящая перед нами, - завершить процесс институциональной реформы.
What we have before us is not a problem of semantics - of terms, structures or procedures. Перед нами стоит не проблема смысла - определений, структур или процедур.
We hope that we will be able to achieve concrete and positive results on the issues before us at this session of the General Assembly. Мы надеемся в ходе этой сессии Генеральной Ассамблеи достичь конкретных конструктивных результатов по проблемам, поставленным перед нами.
He proposed that the delegation should be given the opportunity to complete its responses before members asked follow-up questions. Он предлагает предоставить делегации возможность дополнить ее ответы перед тем, как члены Комитета зададут последующие вопросы.