| You came to my house before Christmas. | Ты приходил ко мне домой перед Рождеством. |
| Just got it two days ago, before we got out. | Получил два дня назад, перед выходом. |
| Just give America a tutorial in 15th century Restoration comedy before each show. | Давай читать Американцам краткий курс по комедии Реставрации 15 века перед каждым шоу. |
| You never ask me to come by before work. | Ты раньше не просил меня зайти перед работой. |
| He's appearing before the Ministers with his son. | Они с сыном держат ответ перед министрами. |
| Mrs. Rutledge asked if you'd look her up before you went. | Миссис Ратледж просит подойти к ней перед уходом. |
| You hurt Hetman and before the fight too. | Обидели вы гетмана, де ещё перед боем. |
| And that was before I realized... | Это случилось перед тем, как я понял, |
| Don't forget to breathe before you go out there. | Не забывай о дыхании перед выходом. |
| You'd use duct tape and bar rags before you'd put on a pink-Flower band-Aid. | Он должен использовать клейкую ленту и бинты перед тем, как поставить на розовый цветок пластырь. |
| Now, if you'll excuse me, I have to get my beauty rest before court. | Теперь, если простите, я должен отдохнуть перед судом. |
| We'll speak privately before I go, and I am looking forward to meeting your recent house guest. | Мы поговорим наедине перед моим уходом, и я с нетерпением жду встречи с твоей недавней гостьей. |
| Just before the attack, Adalind Schade was at his house. | Прямо перед нападением его навестила Адалинда Шейд. |
| We'll reconvene in the morning before you sit down with Henry. | Увидимся утром перед твоей встречей с Генри. |
| They say girls go through that before the wedding. | Говорят, девушки сильно нервничают перед свадьбой. |
| But have no fear, this will be emptied before tomorrow's tide. | Но не бойтесь, это будет освобождено перед завтрашним приливом. |
| Eloim could do nothing before the magic weapon. | Элоим ничего не смог сделать перед магическим оружием. |
| Standing before you, with the certainty of the rising sun, I assure you this will change. | Стоя перед вами, с уверенностью восходящего солнца, я уверяю вас - всё изменится. |
| It was just before you ditched us for Stanford. | В аккурат перед тем, как ты сбежал в Стэнфорд. |
| The last one I smoked was just before my pregnancy test. | Последняя выкуренная мной сигарета была как раз перед моим тестом на беременность. |
| And Obama was only a U.S. senator for two years - before he announced his candidacy. | А Обама был только членом сената США 2 года, перед тем как выдвинул свою кандидатуру. |
| There was a chance that Rosa rode a bicycle that night just before she was killed. | Существует вероятность того, что Роза ездила на велосипеде в тот вечер как раз перед тем, как была убита. |
| But that was before filming began. | Но это было перед началом съёмок. |
| Then... do one thing before you go. | Тогда... сделай кое-что перед отлётом. |
| Deputy Director Kersh spoke to me at length before you came up. | Заместитель директора Керш уже говорил со мной перед тем как Вы пришли. |