Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Before - Перед"

Примеры: Before - Перед
On 21 November, before leaving for Bunia, the Governor set out for Mahagi to install a new territorial administrator. Перед отъездом в Буниа губернатор отправился 21 ноября в Махаги на назначение нового территориального администратора.
However, we gratefully acknowledge that the challenge before us is not one that we face alone. Однако мы с благодарностью признаем, что задачу, которая стоит перед нами, нам предстоит решать не в одиночку.
We are all struck with humility before these forces of nature that are beyond human scale. Мы все испытываем смирение перед этими силами природы, которые не укладываются в человеческие масштабы.
UNOPS is adhering to the requirements that personnel contracted under such agreements provide medical certificates before contracts are renewed. ЮНОПС соблюдает требования о том, чтобы персонал, нанимаемый по таким соглашениям, перед продлением контрактов, предоставлял справки о состоянии здоровья.
The size of the haircut tended to be commensurate with the depth of the economic recession before restructuring. Величина этого «коэффициента риска» сопоставима с глубиной экономического спада перед реструктуризацией.
This may require special attention when UNCC will transfer its databases before closing down. Это может потребовать особого внимания при передаче ККООН своих баз данных перед завершением деятельности.
The Cabinet of Ministers, along with the Ministry of Internal Affairs, carefully evaluates each such request before issuing authorization. Кабинет Министров совместно с МВД тщательно изучает каждую такую просьбу перед выдачей разрешения.
Non-discrimination, equality before the law and participation - essential for the protection of minorities - underpin all human rights treaties. Такие существенно важные для защиты меньшинств понятия, как недискриминация, равенство перед законом и участие, положены в основу всех договоров в области прав человека.
Another delegation suggested including the word "applicable" before the words "international human rights law" at the end of the article. Другая делегация предложила включить слово "применимых" перед словами "нормах международного права прав человека" в конце статьи.
One delegation proposed the insertion of the words "collective and individual" before the word "enjoyment". Одна делегация предложила перед словом "осуществление" включить слова "коллективное и индивидуальное".
A number of countries passed legislation to ensure informed consent before testing pregnant women. В ряде стран принято законодательство, предусматривающее получение перед тестированием беременных женщин их осознанного согласия.
The Bureau took note of the consultations that the Economic and Social Council would conduct before adopting a multi-year plan for its coordination segment. Бюро приняло к сведению, что перед принятием многолетнего плана для его этапа координации Экономический и Социальный Совет проведет консультации.
This is the firm stand of our army before the war and the enemy. Такова твердая позиция нашей армии перед лицом войны и врага.
We must resist that temptation and deal with that issue together with others before us. Мы должны преодолеть это искушение и должны рассматривать этот вопрос вместе с другими стоящими перед нами вопросами.
This is one of four questions Rotary members ask themselves before initiating any project or program. Это один из четырех вопросов, которые члены клубов «Ротари» задают себе перед тем, как начинать какой-либо проект или программу.
The challenge before the international community is to reach the target for 2005. Перед мировым сообществом стоит задача к 2005 году достичь установленного целевого показателя.
There is a big political obstacle before the CD. Перед КР маячит крупная политическая препона.
The Attorney-General's Department operates four specialist programmes intended to assist indigenous Australians achieve equity before the law. Департамент Генерального прокурора осуществляет четыре специальных программы в целях содействия обеспечению равенства представителей коренных народов в Австралии перед законом.
In accordance with the Constitution, Azerbaijani nationals, regardless of gender, have equal rights before the law. Согласно Конституции АР граждане страны, независимо от пола, имеют равные права перед Законом.
The maintaining and improvement of the health of the population is one of the most important needs posed before every social community. Сохранение и улучшение состояния здоровья населения является одной из наиболее важных задач, которые стоят перед каждой социальной общиной.
Article 17 of the Constitution specifically deals with equality and freedom from discrimination and states that all persons are equal before the Law. Статья 17 Конституции конкретно посвящена вопросам равноправия и недопущения дискриминации; в этой статье говорится о всеобщем равенстве перед законом.
Such blatant inequality before the law should be abolished or, pending this, strictly limited. Это вопиющее неравенство перед законом следует устранить или, пока этого не произойдет, строго ограничить.
This filter shall be removed before reflectivity measurements are performed. Перед началом проведения замеров отражающей способности этот фильтр необходимо снять.
The Committee emphasized the need for documentation to be circulated in good time before meetings. Комитет подчеркнул необходимость своевременного распространения документации перед заседаниями.
Only 15 per cent of the liquid waste is being purified before its release into the rivers or lakes. Лишь 15% жидких отходов проходит очистку перед сбросом их в реки или озера.