| He's only got seven hours before they detonate the minefield and start bringing reinforcements through the wormhole. | У него только семь часов перед тем, как они взорвут минное поле и начнут переброску подкрепления через червоточину. |
| Just before I went into the ring | Прямо перед тем, как я зашел на ринг, |
| And before you slide into the next subtle question, no, I don't live alone. | И перед тем как вы плавно перейдете к следующему ненавазчивому вопросы, нет я не живу одна. |
| I personally always clean the pole down before I go onstage. | Лично я всегда протираю шест перед тем, как отправится на сцену. |
| I believe Cal took these before he was handed over to us. | Полагаю, Кэл принял это перед тем, как сдаться. |
| We better do this before we head in. | Лучше сделать это, перед тем как войти. |
| I had to make sure he had his payroll before I made my move. | Мне надо было убедиться в том, что у него есть лавэ, перед тем как действовать. |
| I found the portrait long before I met Mari, and I worshipped it. | Я нашел этот портрет задолго до того, как встретил Мари... и я преклонялся перед ним. |
| Call me before you go to sleep. | Позвони перед тем как ляжешь спать. |
| But before you learn the future, know first the past. | Но перед тем как узнать будущее, узнай сначала прошлое. |
| We can talk about this in-person before the briefing. | Мы можем поговорить об этом, встретившись перед брифингом. |
| It's your last chance to have some fun before the fascist regime. | Это твой последний шанс повеселится перед наступлением фашистского режима. |
| Oliver, this issue is before the Supreme Court. | Оливер, этот вопрос стоит сейчас перед Верховным Судом. |
| My wife had never been to Newcastle before and she was going to go with me. | Моя жена никогда не была Ньюкасл перед и она собиралась поехать со мной. |
| He said that he would like to see you before he leaves. | Он сказал, что хочет тебя увидеть перед отъездом. |
| Your job was to prep him for his speech before parliament. | Твоя работа заключалась в подготовке его выступления перед парламентом. |
| In Pompeii, before the eruption of Vesuvius in 79 A.D. | В Помпеях перед извержением Везувия в 79 г. до н.э. |
| I'm just happy I got to hear your voice before I go. | Я просто рад, что услышал твой голос перед уходом. |
| Henceforth, everybody here is equal before the law. | Впредь, перед законом все равны. |
| Come get something to eat before you go. | Пойди поешь что-нибудь перед тем, как уйти. |
| You'd only know your role, right before you do it. | Ты узнаешь свою роль только перед тем, как сыграть ее. |
| This was the last project my father worked on before he... | Это был последний проект моего отца, перед тем как... |
| And look at the last deliveries the night before as well. | И посмотрите на последние поставки ночью, перед тем, как хорошо. |
| We should exhaust all options before Zoe reaches back out to Underwood. | Мы должны исчерпать все варианты перед тем как Зои снова выйдет на Андервуда. |
| That's just before he enlisted. | Это как раз перед тем, как его зачислили. |