| We were kind of hoping to get in and out before anybody really noticed. | Мы надеялись слетать и вернуться до того, как кто-нибудь заметит. |
| The leader was suspected of having CIA ties, but he skipped before he could be charged. | Главаря подозревали в связях с ЦРУ, но он удрал до предъявления ему обвинений. |
| I bet 100 to 1 this joint's out of business before the next race. | И я ставлю 100 к 1, что это местечко закроется еще до следующего забега. |
| We need to get to Jason's house before they do. | Надо добраться до дома Джейсона раньше них. |
| You have to count to 50 before taking off the blindfold. | Ты должен сосчитать до 50 с завязанными глазами. |
| Besides, Marshall and I are saving that scotch to have a drink with Barney before the rehearsal dinner. | К тому же, Маршал и я бережем скотч чтобы выпить с Барни до репетиции ужина. |
| Really? - The bad news is you have to show proof before the first full moon since you joined. | Плохая новость в том, что ты можешь предъявить доказательства до первого полнолуния со времени твоего вступления. |
| Everything before 1982 is just a blur. | Вплоть до 1982 года всё как в тумане. |
| So we need that to happen before the announcement. | Значит, нам нужно это сделать до объявления. |
| This was my grandmother's, an' her mother before that. | Это принадлежало моей бабушке, а до этого её маме. |
| This was early Internet - before firewalls and encryption... | Это было на заре Интернета, до брандмауэров и шифрования... |
| We will have this information one hour before the arrival. | Точная информация будет за час до посадки. |
| Few seconds left before the start of the first period. | Считанные секунды до начала первой двадцатиминутки. |
| I get Witness Protection before I get anywhere close to him. | Хочу защиту свидетеля до того, как приближусь к нему. |
| We need to steal that biopsy before they send it away for analysis. | Нужно украсть образец до того, как они отправят его на анализ. |
| And that he was asked to run and then forced to quit before you decided to run. | И что его попросили баллотироваться, а потом вынудили снять свою кандидатуру до того, как вы решили избираться. |
| This mine must have been abandoned before the Peacock boys stashed their loot. | Эту шахту, должно быть, забросили до того, как браться Пикок спрятали свою добычу. |
| All that nonsense is from long before y'all bought the place. | Вся эта чепуха случилась еще до того, как вы купили это место. |
| Sweetheart, my family managed to run this farm for generations... before Clark came around. | Дорогая,... моя семья умудрялась вести хозяйство... ещё задолго до появления Кларка. |
| I have never lived in a house before. | Я никогда до этого ещё не жил в доме. |
| I can't believe you didn't consult me before making such a big decision. | Не могу поверить, что ты не посоветовался со мной до того как принять такое важное решение. |
| But you know it happened long before you and I got together. | Но все это случилось задолго до того, как мы стали встречаться. |
| Actually, before what happened with Trevor. | В смысле до того, как это случилось с Тревором. |
| We don't have long before he does. | Но у нас немного времени до того, как узнает. |
| And you have to get home before lock down. | Тебе еще надо домой успеть до сирены. |