We were kind of hoping to get in and out before anybody really noticed. |
Мы надеялись слетать и вернуться до того, как кто-нибудь заметит. |
The leader was suspected of having CIA ties, but he skipped before he could be charged. |
Главаря подозревали в связях с ЦРУ, но он удрал до предъявления ему обвинений. |
I bet 100 to 1 this joint's out of business before the next race. |
И я ставлю 100 к 1, что это местечко закроется еще до следующего забега. |
We need to get to Jason's house before they do. |
Надо добраться до дома Джейсона раньше них. |
You have to count to 50 before taking off the blindfold. |
Ты должен сосчитать до 50 с завязанными глазами. |
Besides, Marshall and I are saving that scotch to have a drink with Barney before the rehearsal dinner. |
К тому же, Маршал и я бережем скотч чтобы выпить с Барни до репетиции ужина. |
Really? - The bad news is you have to show proof before the first full moon since you joined. |
Плохая новость в том, что ты можешь предъявить доказательства до первого полнолуния со времени твоего вступления. |
Everything before 1982 is just a blur. |
Вплоть до 1982 года всё как в тумане. |
So we need that to happen before the announcement. |
Значит, нам нужно это сделать до объявления. |
This was my grandmother's, an' her mother before that. |
Это принадлежало моей бабушке, а до этого её маме. |
This was early Internet - before firewalls and encryption... |
Это было на заре Интернета, до брандмауэров и шифрования... |
We will have this information one hour before the arrival. |
Точная информация будет за час до посадки. |
Few seconds left before the start of the first period. |
Считанные секунды до начала первой двадцатиминутки. |
I get Witness Protection before I get anywhere close to him. |
Хочу защиту свидетеля до того, как приближусь к нему. |
We need to steal that biopsy before they send it away for analysis. |
Нужно украсть образец до того, как они отправят его на анализ. |
And that he was asked to run and then forced to quit before you decided to run. |
И что его попросили баллотироваться, а потом вынудили снять свою кандидатуру до того, как вы решили избираться. |
This mine must have been abandoned before the Peacock boys stashed their loot. |
Эту шахту, должно быть, забросили до того, как браться Пикок спрятали свою добычу. |
All that nonsense is from long before y'all bought the place. |
Вся эта чепуха случилась еще до того, как вы купили это место. |
Sweetheart, my family managed to run this farm for generations... before Clark came around. |
Дорогая,... моя семья умудрялась вести хозяйство... ещё задолго до появления Кларка. |
I have never lived in a house before. |
Я никогда до этого ещё не жил в доме. |
I can't believe you didn't consult me before making such a big decision. |
Не могу поверить, что ты не посоветовался со мной до того как принять такое важное решение. |
But you know it happened long before you and I got together. |
Но все это случилось задолго до того, как мы стали встречаться. |
Actually, before what happened with Trevor. |
В смысле до того, как это случилось с Тревором. |
We don't have long before he does. |
Но у нас немного времени до того, как узнает. |
And you have to get home before lock down. |
Тебе еще надо домой успеть до сирены. |