At least we remembered before your birthday was over. |
Мы ведь вспомнили до того, как твой день рождения закончился... |
Not long before telling you, George. |
Незадолго до того, как сказала вам, Джордж. |
I'd never considered older guys before. |
До этого я никогда всерьёз не рассматривала мужчин старше меня. |
I call it a few minutes before surgery opens. |
Я называю это, несколько минут до того как открывается приемная. |
You must have stowed away before we sailed. |
Должно быть вы пробрались на борт до того как мы отплыли... |
Get the facts before you react. |
Соберите факты до того, как реагировать на них. |
You kissed me before we had a baby. |
Ты целовала меня раньше до того, как у нас родился ребенок. |
We were asked to test human subjects before the process was perfected. |
Нас попросили провести испытание на людях до того, как процесс был доведен до совершенства. |
Only 10 minutes before sleepers start dying. |
Всего 10 минут до того, как спящие начнут умирать. |
But you better get out before you stick. |
Но тебе лучше убраться, до того как тебя пришьют. |
We should kill him before he... |
Нам нужно убить его до того, как он убьёт... |
Remembers seeing him hanging around the school the day before. |
Вспомнила, что видела его, он ошивался в округе садика за день до этого. |
It was before I met you. |
Это до того, как я с тобой познакомился. |
About an hour before she was due home... |
Примерно за час до того, как она должна была быть дома... |
Please make sure that image is removed before the team returns. |
Пожалуйста, убедитесь, что эта фотография будут изъята до того, как команда вернется. |
We had problems long before that. |
У нас все не ладилось давно до этого. |
I wish you out of my area before dawn. |
Я хочу, чтобы ты уехала из моего округа до рассвета. |
That was before they committed mass murder. |
Это было до того, как убили всех пассажиров. |
The kid barely got home before she collapsed. |
Ребенок буквально до дома успел дойти, как почувствовал недомогание. |
I said that before you stuck me with Louis. |
Я говорил это до того, как ты навязала мне Луиса. |
Only way to get them before they get soggy. |
Это - единственный способ съесть их до того, как они полностью пропитаются. |
That's less than four minutes before Voyager was destroyed. |
Это меньше, чем за 4 минуты до того, как "Вояджер" был уничтожен. |
They appear only seconds before you left the alcove. |
Они появлялись только за секунду до того, как вы покидали альков. |
We should use 'em before they melt. |
Мы должны использовать их до того, как они растают. |
Which I understand she gladly took before leaving town... |
Которую я так понимаю она с радостью взяла до того как покинуть город... |