Примеры в контексте "Before - До"

Примеры: Before - До
It was stressed that reservations for side events should be made before 1 April. Было подчеркнуто, что резервирование в связи с проведением таких параллельных мероприятий должно быть произведено до 1 апреля.
In addition, before deployment, specialist advice should be sought to recommend equipment capabilities. Кроме того, до отправки имущества следует запросить мнение специалистов для того, чтобы они рекомендовали технические средства с конкретными характеристиками.
Environmental impact assessment before, during and after development activities is crucial. Исключительно важное значение имеет оценка экологических последствий до, в ходе и после осуществления мероприятий в целях развития.
Implementation before clearance: no penalties. Осуществление слияния до принятия окончательного решения: никаких штрафов не предусмотрено.
Implementation before clearance: maximum fine of Yen 2 million. Осуществление сделки до предоставления разрешения: максимальный штраф в размере 2 млн. иен.
No penalties for failure to file and/or implementation before clearance. В случае непредставле-ния уведомления и/или осуществления сделки до вынесения оконча-тельного решения никаких санкций не предусмотрено.
Most entrepreneurs already ran their own business before joining the EMPRETEC programmes. Большинство предпринимателей уже имели собственное дело до того, как начали участвовать в программах ЭМПРЕТЕК.
However, investors can sell bonds before maturity. В то же время инвесторы могут продать облигации до момента погашения.
It was on track towards reaching universal primary education well before 2015. Задолго до 2015 года страна добилась больших успехов в области обеспечения всеобщего охвата начальным образованием.
They had been withdrawn before in November 1998. Их уже отзывали до этого - в ноябре 1998 года.
He also held several ministerial portfolios before the Comoros attained independence. Он занимал также несколько министерских постов до того, как Коморы обрели независимость.
These prevention programmes were designed to intervene before problems arose. Цель этих превентивных программ заключается в принятии мер до того, как возникнут проблемы.
Under review before the International Relations Committee. До утверждения в законодательном порядке рассматривается Комиссией по международным сношениям.
Programmes funded from other resources are normally fully funded before implementation begins. Финансируемые по статье прочих ресурсов программы обычно финансируются в полном объеме до начала их осуществления.
Most people begin using tobacco before age 18. Большинство людей начинают курить табак в возрасте до 18 лет.
Some 29.5 per cent of such projects are cancelled before completion. В примерно 29,5 процента случаев до завершения таких проектов принимается решение о прекращении их осуществления.
Another question regarding the transfer of functions is whether business processes should be re-engineered before offshoring. Другой вопрос, касающийся перевода функций, заключается в том, следует ли реорганизовывать производственные процессы до их перевода на периферию.
In reports submitted before 2006, only contracted research and development related costs were disclosed. В отчеты, представленные до 2006 года, были включены только суммы контрактов на проведение научных исследований и разработок.
Alternative measures should be systematically considered by States before resorting to immigration detention. Альтернативные меры должны на систематической основе рассматриваться государствами до обращения к мерам содержания иммигрантов под стражей.
Both before and since, developments in industrial organization economics diffuse into competition practice worldwide. Как до, так и после этого развитие экономики индустриального общества находило и находит отражение в практике регулирования конкуренции во всем мире.
Neither before nor during the incidents. Подобных случаев не было ни до, ни во время инцидентов.
Some measures pursued before 2006 and recognized as unproductive were terminated. Некоторые меры, применявшиеся до 2006 года и признанные неэффективными, были упразднены.
Most of the organizations have not prepared clear financial estimates before launching mobility initiatives. В большинстве случаев до осуществления тех или иных инициатив в области мобильности организации не готовили четкую финансовую смету.
He had four different lawyers before current counsel started to represent him. У него было четыре других адвоката до того, как нынешний адвокат начал представлять его интересы.
UNDP also works with high-risk countries to build recovery capacity before disasters occur. ПРООН сотрудничает также со странами высокого риска в целях создания возможностей по восстановлению, до того как случится бедствие.