| Many challenges await us before 2010. | Нам предстоит решить ряд серьезных задач до 2010 года. |
| Work on-site under the reconstruction agreement was due to start before October 1990. | Работа на объекте в соответствии с соглашением о восстановлении должна была начаться до октября 1990 года. |
| I went to five schools before I was nine. | Я сменил пять школ до того, как мне исполнилось девять. |
| Three days before Beals was jailed. | За три дня до того, как Билс сел в тюрьму. |
| He emphasized that governments should proactively communicate their expectations to the business community before enforcing requirements. | Он подчеркнул, что правительствам следует активно доводить до сведения делового сообщества свои ожидания прежде, чем принимать меры по обеспечению соблюдения требований. |
| This exploitation is required before investigative analysis can commence. | Эту экспертизу необходимо провести до того, как начнется следственный анализ. |
| They are often trimmed and edited before reaching informal consultations. | Они нередко бывают урезаны и отредактированы еще до того, как попадают на неофициальные консультации. |
| First, the Slovakian Constitution provided that human life deserved protection before birth. | Во-первых, в Конституции Словакии предусматривается, что жизнь человека должна обеспечиваться защитой еще до его рождения. |
| Note: No gender-specific data before 1997 | Примечание: Данные в разбивке по полу за период до 1997 года отсутствуют. |
| Certain conditions must, however, be fulfilled before this occurs. | Вместе с тем до того, как это будет иметь место, должны быть выполнены известные условия. |
| Many Zimbabweans perished both before and after independence. | Многие зимбабвийцы погибли от них до и после обретения независимости. |
| Our check-in desks open 2 hours before departure. | Наши стойки регистрации на рейсы открываются соответственно за 2 часа до вылета самолета. |
| Please submit proposals to his contact address before 31 December 2004. | Пожалуйста, предлагайте свои заявки на его контактный адрес до 31 декабря 2004. |
| Check-in finishes 50 minutes before the departure. | Окончание регистрации: за 50 минут до вылета рейса. |
| Their unpublished manuscript circulated among academics for over 20 years before publication in 1978. | Написанная рукопись не была опубликована и распространялась среди учёных в течение 20 лет до публикации в 1978 году. |
| After graduation, he became a lawyer before joining big politics. | После окончания Университета Приштины, он был адвокатом до прихода в большую политику. |
| Immigration from Estonia to Finland was low before 1990. | До 1990 года эмиграция из Эстонии в Финляндию была редким явлением. |
| Maximum was relaxed even before 9 Thermidor. | «Максимум» был ослаблен ещё до 9 термидора. |
| This was done to discourage party switching before the election. | Это было сделано для того, чтобы воспрепятствовать переходам между партиями до выборов. |
| Six bombs were built before September 1939. | Шесть таких «бомб» были выпущены до сентября 1939. |
| His activities before 1760 are also poorly understood. | Настолько же скудны и представления о его деятельности до 1760 года. |
| So matters rested before about 1950. | Такое положение вещей сохранялось примерно до 1950 года. |
| BWC States Parties concluded the Convention before beginning to negotiate a verification protocol. | Государства - участники КБТО заключили эту конвенцию еще до того, как началось согласование протокола по вопросам верификации. |
| She left TI shortly before internal whistleblower guidelines were adopted in June 2014. | Она покинула TI незадолго до того, как в июне 2014 года были приняты руководящие принципы внутреннего осведомителя. |
| He then became a fisherman before moving into pirate radio. | Затем был рыбаком, до того как начал работать на пиратской радиостанции. |