Примеры в контексте "Before - До"

Примеры: Before - До
The State is responsible for paying pensions and social insurance subsidies for those retired before October 1995. Государство несет ответственность за выплату пенсий и пособий по социальному страхованию для тех, кто вышел на пенсию до октября 1995 года.
Article 10 of the Covenant sets out the right to social security benefits for mothers during a reasonable period before and after childbirth. Статья 10 Пакта закрепляет право на пособие по социальному обеспечению для матерей в течение разумного периода до и после родов.
The Committee recommends that the State party take measures to prevent arbitrary termination of employment of workers, particularly before they reach the pension age. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры с целью предотвращения произвольного увольнения работников, особенно до достижения ими пенсионного возраста.
This preparation will be organised before the registration of the applicants in the Substitute Care Register. Эта подготовка будет организована до регистрации кандидатов в соответствующем регистре.
Pre-school education includes children under six years of age, which is the period before they start school. Система дошкольного воспитания охватывает детей в возрасте до шести лет.
There is no legal requirement for reports to be scrutinized by parliament before they are submitted to the treaty monitoring bodies. Закон не требует того, чтобы такие доклады рассматривались парламентом до их представления в органы, наблюдающие за исполнением договоров.
A number of mechanisms and policy documents will be developed before the end of 2013 in order to facilitate implementation of the plan. С целью содействия осуществлению плана до конца 2013 года будет разработан ряд механизмов и политических документов.
They were also informed that they must sign a memorandum of understanding with the secretariat before receiving the funds. Они были также проинформированы о необходимости подписания ими меморандума о взаимопонимании с секретариатом до получения финансовых средств.
UNCCD activities undertaken in Rio were publicized before, during and after the event. Деятельность органов КБОООН в Рио-де-Жанейро получала широкое освещение до, в ходе и после Конференции.
The secretariat and the GM should establish a procedure allowing for cross-checking of data with focal points before the report is submitted. Секретариату и ГМ следует создать процедуру, предусматривающую перекрестную проверку данных с координационными центрами до представления доклада.
The blogs were an important way of sharing information before, during and after the sessions of the Commission. Эти журналы стали важным способом обмена информацией до, во время и после сессий Комиссии.
It will hold no more than two meetings before the eleventh session, subject to the availability of extrabudgetary resources. Она проведет не более двух совещаний до начала одиннадцатой сессии при условии наличия внебюджетных ресурсов.
Signature of the memorandum of understanding with the European Commission is to be finalized before the end of 2013. Подписание меморандума о взаимопонимании с Европейской комиссией должно состояться до конца 2013 года.
The former - carried out by selected independent experts before finalization of the report - is aimed at quality assurance. В первом случае оценка проводится отобранными независимыми экспертами до завершения подготовки доклада с целью проверки его качества.
The response should be sent by e-mail to before 30 March 2013. Ответы должны быть присланы по электронной почте на адрес до 30 марта 2013 года.
The report will be updated before the CES plenary session to take into account the comments received. Доклад будет обновлен до пленарной сессии КЕС с учетом полученных замечаний.
Since long before recorded history, people have depended on animals for their survival. Задолго до начала документированной истории люди зависели от животных в плане своего выживания.
The questions must be submitted in writing to the President of the Chamber at least three hours before question hour. Подготовленные вопросы должны направляться в письменной форме председателю Палаты как минимум за три часа до начала "часа вопросов".
The UN-Habitat evaluation policy will be finalized by the end of 2013, i.e., before implementation of the strategic plan commences. Определение политики ООН-Хабитат в области оценки будет завершено к концу 2013 года, то есть до начала осуществления стратегического плана.
Another panellist stressed that it was not necessary that cities answer all questions on institutional requirements before utilizing land-based financing tools. Другой докладчик подчеркнул необходимость того, чтобы представители городов ответили на все вопросы, касающиеся институциональных требований, до начала использования инструментов финансирования градостроительства с использованием земельных ресурсов.
(b) CEIP would initially screen the completeness of any applications for an adjustment or adjustments before its review and evaluation. Ь) до рассмотрения и оценки заявок на внесение корректировки или корректировок ЦКПВ может проверить их на предмет полноты.
Timeliness: Forty-five of the fifty-one Parties to the Convention submitted inventories before 18 June 2013. До 18 июня 2013 года из 51 Стороны Конвенции кадастры представили 45 Сторон.
The Convention's 2014 - 2015 workplan needed to be approved before the adoption of the budget. План работы по осуществлению Конвенции на 2014-2015 годы необходимо одобрить до принятия бюджета.
In these circumstances, it can be a very useful technique to clarify the overall strategy for the project before developing the detailed plans. В этих обстоятельствах внесение ясности в общую стратегию проекта до разработки подробного плана может быть весьма полезной мерой.
This would allow discussions of the final draft of this document to take place well before the Ministerial. Это даст возможность обсудить окончательный проект документа до Совещания министров.