He'll be back before dark, I hope. |
Твой брат вернется до темноты, я надеюсь. |
I want the Thieves' Forest emptied before I wed. |
Я хочу, чтобы лес воров опустел до моей свадьбы. |
We only knew each other for three months before that. |
А познакомились за три месяца до этого. |
He rode through the old gate an hour before dawn with Ser Loras Tyrell and some 50 retainers. |
Он выехал через Старые ворота за час до рассвета с сиром Лорасом Тиреллом и ещё пятьюдесятью воинами. |
I have been fending off attacks on my life since before you were born. |
Я отбивался от покушений на свою жизнь ещё до твоего рождения. |
Several of which began before she joined the firm. |
Некоторые из них начались до прихода фирму. |
I'm not letting this baby out before midnight. |
Я не позволю этому малышу выйти до полуночи. |
They did go through that bad patch before The Rising. |
У них было тяжёлое время до Восстания. |
In and out before 9:15 a.m. |
Туда и обратно до 9:15 утра. |
What I mean is to get married before you do the op. |
Я имею в виду - пожениться до твоей операции. |
So you'll have time to make yourself beautiful before he gets here. |
У тебя есть время привести себя в порядок до того как он спустится сюда. |
I must be back before the cows wake up. |
Я должен вернуться до того, как проснутся коровы. |
I'm beginning to think that they've crossed paths before. |
Начинаю думать, что их дорожки до этого пересекались. |
Trying to protect our nation's security before you compromise it. |
Пытаюсь защитить национальную безопасность до того, как ты ее скомпрометируешь. |
They made sure sales were completed before anyone else got a look in. |
Они следили за тем, чтобы сделка прошла до того, как кто-нибудь ещё узнавал о продаже. |
We better catch them, before they get on a plane. |
Лучше бы нам поймать их до того, как они сядут в самолет. |
I didn't tell you about the grand jury investigation before, and that was a mistake. |
Я не рассказывал тебе до этого о расследовании большого жюри и это было ошибкой. |
Should've thought of that before you got thrown out of school. |
Стоило об этом задуматься до того, как тебя вышвырнули из колледжа. |
At least give us till end of day before you pull the trigger. |
По крайней мере, дай нам время до конца дня, прежде чем нажать на курок. |
Maybe these went to press before the poli... |
Может они вышло до того как поли... |
You knew she was a very beautiful girl, Robert, before she had all that trouble. |
Ты знаешь, она была очень красивой девушкой, Роберт, до всех этих бед. |
Peggy's mad about China Girl, but it was before her. |
Пегги психанула из-за Китаянки, но это было до нее. |
I'm sure that'll... wash off before the funeral. |
Уверен, это... смоется до похорон. |
I figured we should probably tell her before then, say, today. |
Я думала, надо ей сказать до этого, например, сегодня. |
We lived here long before the apes. |
Мы жили здесь задолго до обезьян. |