Примеры в контексте "Before - До"

Примеры: Before - До
He'll be back before dark, I hope. Твой брат вернется до темноты, я надеюсь.
I want the Thieves' Forest emptied before I wed. Я хочу, чтобы лес воров опустел до моей свадьбы.
We only knew each other for three months before that. А познакомились за три месяца до этого.
He rode through the old gate an hour before dawn with Ser Loras Tyrell and some 50 retainers. Он выехал через Старые ворота за час до рассвета с сиром Лорасом Тиреллом и ещё пятьюдесятью воинами.
I have been fending off attacks on my life since before you were born. Я отбивался от покушений на свою жизнь ещё до твоего рождения.
Several of which began before she joined the firm. Некоторые из них начались до прихода фирму.
I'm not letting this baby out before midnight. Я не позволю этому малышу выйти до полуночи.
They did go through that bad patch before The Rising. У них было тяжёлое время до Восстания.
In and out before 9:15 a.m. Туда и обратно до 9:15 утра.
What I mean is to get married before you do the op. Я имею в виду - пожениться до твоей операции.
So you'll have time to make yourself beautiful before he gets here. У тебя есть время привести себя в порядок до того как он спустится сюда.
I must be back before the cows wake up. Я должен вернуться до того, как проснутся коровы.
I'm beginning to think that they've crossed paths before. Начинаю думать, что их дорожки до этого пересекались.
Trying to protect our nation's security before you compromise it. Пытаюсь защитить национальную безопасность до того, как ты ее скомпрометируешь.
They made sure sales were completed before anyone else got a look in. Они следили за тем, чтобы сделка прошла до того, как кто-нибудь ещё узнавал о продаже.
We better catch them, before they get on a plane. Лучше бы нам поймать их до того, как они сядут в самолет.
I didn't tell you about the grand jury investigation before, and that was a mistake. Я не рассказывал тебе до этого о расследовании большого жюри и это было ошибкой.
Should've thought of that before you got thrown out of school. Стоило об этом задуматься до того, как тебя вышвырнули из колледжа.
At least give us till end of day before you pull the trigger. По крайней мере, дай нам время до конца дня, прежде чем нажать на курок.
Maybe these went to press before the poli... Может они вышло до того как поли...
You knew she was a very beautiful girl, Robert, before she had all that trouble. Ты знаешь, она была очень красивой девушкой, Роберт, до всех этих бед.
Peggy's mad about China Girl, but it was before her. Пегги психанула из-за Китаянки, но это было до нее.
I'm sure that'll... wash off before the funeral. Уверен, это... смоется до похорон.
I figured we should probably tell her before then, say, today. Я думала, надо ей сказать до этого, например, сегодня.
We lived here long before the apes. Мы жили здесь задолго до обезьян.