| That would've been useful information to have before I humiliated myself. | Это была бы полезная информация до того как я унизила себя. |
| She ditched them in traffic before the chopper got there. | Она отшила их в пробке до появления вертолета. |
| She wanted to get to know her students... in the program before the year st... | Она хочет узнать своих учеников в программе, до того как год... |
| I've never done a group hangout before. | До этого я ни с кем не встречался так долго. |
| I had never asked myself before why she was always taking me with her. | До этого я никогда не спрашивал себя, зачем она всегда брала меня с собой. |
| Just before instructions to anyone do not care. | Только до инструкции никому дела нет. |
| Six weeks ago before these new fits, I would have agreed with you. | Шесть недель назад, до новых припадков, я бы согласился с вами. |
| Some time before midnight, please, Dr Wilson. | "Недолго до полуночи", пожалуйста, Доктор Уилсон. |
| No, I never saw him before last night. | Нет, я никогда не видел его до прошлого вечера. |
| This is what war used to look like, before the blackout. | Так выглядела война когда-то, до отключения. |
| I would like to see you alone for five minutes before I see him. | Мне хотелось бы поговорить с вами несколько минут наедине, до того как я встречусь с ним. |
| I helped get them out myself before you were called. | Я сама помогала всё достать до того, как тебя разбудили. |
| This trip was planned awhile ago, you know, before... | Эта поездка планировалась давно, еще до того, как... |
| But there was something should do before. | Но до этого надо было еще что-то делать. |
| Rhys Davies Jones came to visit Hannah a week before she was... | Рис Дэвис Джонс приходил к Ханне за неделю до того, как она... |
| We get to know our subjects intimately before we strike. | Мы должны поближе узнать наш объект до того, как нанести удар. |
| Look, old chap, we've never fallen out before. | Послушай, старик, до этого у нас были неприятности, но мы никогда не выходили из строя. |
| I expect to lose half of you before I'm finished. | Я уверен, что половина из вас сбежит до окончания. |
| Just for the record, her pelvis was broken before I got here. | Просто для записи, её таз был сломан до того, как я появился здесь. |
| And before we knew it, Rosa's family was back in business. | И до того, как мы узнали это, семья Розы вернулась в бизнес. |
| I'll be home in bed before Santa comes. | Я буду дома в кровати ещё до того, как придет Санта. |
| Well, maybe he had worked the party before. | Ну, может он до этого работал на вечеринке. |
| Maybe they can tell us where he was before he was killed. | Может быть они нам расскажут, где он был до того, как его убили. |
| It's what we do before then... that matters. | То, что мы делаем, до того как это случится, вот что важно. |
| It was the same thing we saw before we lost contact with shorty. | Мы видели это до того, как потеряли связь с Коротышкой. |