They date back to even before Dante. |
Восходит к временам еще до Данте. |
I would hate to see you murdered before your investiture. |
Не хочется увидеть вас мертвыми до того, как вы переоденетесь. |
Only twice before in our history has the recall circuit been used. |
Только дважды до этого в нашей истории использовался отзывной круговорот. |
Well, they were over the border before we could engage them. |
Ну, они перешли границу до того, как мы смогли их остановить. |
I just want this to sound like nothing anyone's ever heard before. |
Я просто хочу, чтобы это был такой звук, какого никто до этого не слышал. |
He can say it was before you and he slept together. |
Он может сказать, что это было до того, как вы переспали. |
This was before I married and became un-together with somebody else. |
Это было до того как я женился и расстался с другой женщиной. |
And not the one that you played before. |
Но не то, что пел до этого. |
She admitted things before she had time to realize what she was saying. |
Она призналась еще до того, как успела понять, что она сказала. |
We watched all the ones I taped before I... |
Мы посмотрели всё, что я записал до того как... |
Into a dumpster bin the day before pickup. |
И попал в помойный контейнер, за день до вывоза. |
Nothing of any importance happened to me before yesterday. |
Ничего серьёзного не случилось со мной до вчерашнего дня. |
We should have an hour before dawn. |
Надо, чтобы был час до рассвета. |
Germans blowing up the munitions... before midnight tomorrow. |
Немцы взорвут склад боеприпасов... сегодня до полуночи. |
We don't know, but sometime before midnight tomorrow. |
Мы не знаем точно, но сегодня до полночи. |
But the truck couldn't have made it out of the building before lock down. |
Но грузовик бы не успел бы выехать из здания до изоляции. |
Everybody on the bus was upset long before that anyway. |
Хотя все в автобусе были расстроены задолго до этого. |
About five months before your crows did a face-plant. |
Примерно за 5 месяцев до того, как ваши птички упали ничком. |
We are lovers long before Mr. Joe Grant buys the place. |
Мы стали любовниками задолго до того, как мистер Джо Грант купил эту землю. |
After the divorce we'll marry before the baby is born. |
После развода поженимся, до того, как малыш родится. |
Early toxicity reports were presented to him a full year before anyone got sick. |
Заключения о токсичности представлялись ему целый год до того, как люди начали болеть. |
Do it now before I send you on your way. |
Сделай это сейчас, до того, как я отправлю тебя на тот свет. |
It's four bedrooms, three baths, and you should definitely see it before anyone else does. |
Там четыре спальни и три ванные комнаты, и я рекомендую вам посмотреть дом до того, как я покажу его еще кому-то. |
Looks like my Uncle Herman before they chopped his head off. |
Похож на моего дядю Германа, до того, как ему голову снесли. |
I wish we knew that before we got it. |
Хотелось бы мне знать об этом до того, как мы его купили. |