Примеры в контексте "Before - До"

Примеры: Before - До
Funny, I don't remember you moaning this much before you got shot. Отлично, я не помню чтобы ты когда-либо стонал до того как тебя подстрелили.
I promised I'd tile the garage before he moves in. Я обещала, что закончу внутреннюю отделку гаража до того, как он вселится.
We'd never extract our team before the Venezuelans arrived. Нашей команде не удастся уйти до прибытия венесуэльцев.
This is our chance to get Kessler before we're swamped with security forces. Это наш последний шанс добраться до Кесслера, до того, как мы схлестнемся с силами службы безопасности.
They'll shoot you before you get anywhere near the door. Они застрелят тебя прежде, чем ты успеешь дойти до двери.
We're going to have to force them to materialise before we can identify their planet of origin. Нам придется вынудить их материлизоваться до того, как мы сможем идентифицировать их родную планету.
I promise you the thief will be taken before morning. Я обещаю, что вор будет пойман уже до рассвета.
Jane said that she saw a red van outside the Institute before the explosion. Джейн говорила, что видела красный фургон перед институтом незадолго до взрыва.
Control cut off the V-Chron message before I could see anything. Центр прервал видеосообщение до того, как я успел что-то увидеть.
It's our last chance before we go after Barrett. Это последний шанс встретить его до Баррета.
Sam's intercepting him before he catches his flight. Сэм перехватит его до отлета самолета.
Well, let's hope we find Tavian before that. Будем надеяться, что найдём Тавиана до этого.
The day before that, it was a fat guy with a lisp. За день до этого это был толстый шепелявый парень.
It appeared on your skin before you attacked Dr. Meehan. Это проявилось на вашей коже до нападения на доктора Миэм.
You brief him, he'll be back at his desk before lunch. Расскажете ему, и еще до обеда он сядет за свой рабочий стол.
Some generals were dismissed before Calais. Некоторые генералы были уволены до Кале.
I bet that's what you were like before all this. Спорю, именно так ты делал, до всего этого.
But he was dead before the fall. Но он был мертв еще до падения.
Get going before Anan gets up. Уходи до того, как Анан проснется.
I only saw him once before. До этого я заметил его только один раз.
Funny, I don't remember you moaning this much before you got shot. Отлично, я не помню чтобы ты когда-либо стонал до того как тебя подстрелили.
I promised I'd tile the garage before he moves in. Я обещала, что закончу внутреннюю отделку гаража до того, как он вселится.
We'd never extract our team before the Venezuelans arrived. Нашей команде не удастся уйти до прибытия венесуэльцев.
This is our chance to get Kessler before we're swamped with security forces. Это наш последний шанс добраться до Кесслера, до того, как мы схлестнемся с силами службы безопасности.
They'll shoot you before you get anywhere near the door. Они застрелят тебя прежде, чем ты успеешь дойти до двери.