Примеры в контексте "Before - До"

Примеры: Before - До
Non-staffing volume changes (before recosting). Изменения объема, не связанные с персоналом (до пересчета).
Almost all recognize the importance of negotiation and mediation before litigation. Практически все они признают важность переговоров и посредничества до перехода спора в тяжбу.
The debt stock reported results from credits contracted before August 1990. Указанная сумма задолженности складывается из долгов по кредитам, соглашения о предоставлении которых были заключены до августа 1990 года.
Wives retained their name and the property they had owned before marriage. Жены сохраняют свое имя и имущество, которыми они владели до вступления в брак.
Produce technical meeting materials before, during, and after meetings. Подготовка технических материалов для совещаний до, во время и после их проведения.
Two exchanges were operating before 1991. До 1991 года здесь работали две телефонные станции.
The example was given of conciliation before and after commencement of insolvency proceedings. Был приведен пример в отношении при-менения согласительной процедуры до и после возбуждения производства по делу о несостоя-тельности.
The next parliamentary elections are constitutionally due before February 2001. В соответствии с Конституцией очередные парламентские выборы должны состояться до февраля 2001 года.
Many peoples have known terrorism before. Многим народам терроризм был известен и до того.
In practice the time before effects become visible can take several years or decades. На практике период времени до того, как проявятся последствия воздействия, может длиться несколько лет или десятилетий.
Those meetings concerned the Chechen crisis that had erupted four months before. Эти совещания были посвящены рассмотрению кризисного положения в Чечне, которое возникло за четыре месяца до этого.
All grant-aided projects require Forest Service approval before any work commences. Все проекты, предусматривающие предоставление дотаций, подлежат утверждению Лесной службой до начала осуществления каких-либо работ.
Peace-building processes need to begin well before a particular conflict has subsided. Необходимо, чтобы процессы миростроительства начинались задолго до того, как тот или иной конкретный конфликт начнет затухать.
One boy died before he could be evacuated. Один мальчик скончался еще до того, как он был эвакуирован.
We cannot allow another decade to pass before that happens. Нельзя допускать, чтобы до того, как это произойдет, прошло еще одно десятилетие.
Traditional budgeting and planning before 1996 did not always create value. Использовавшиеся до 1996 года традиционные процедуры составления бюджета и планирования не всегда давали отдачу.
Final proposed revisions must be approved by the UN/ECE Standards Officer before implementation. Окончательные предлагаемые поправки должны быть утверждены сотрудником по стандартам ЕЭК ООН до вступления их в силу.
He appealed for greater awareness in Denmark of certain dangerous phenomena before they reached boiling-point. Он призывает добиться более широкого осознания того, что в Дании существует ряд опасных явлений - до того, как они достигнут точки кипения.
Decisions that are taken before clear investigations are conducted can have disastrous effects. Решения, принятые до того, как будут проведены точные научные исследования, могут иметь катастрофические последствия.
Preliminary payments therefore already commenced before the end of 2005. Таким образом, предварительные выплаты начали производиться ещё до конца 2005 года.
Same penalties apply if transaction is consummated before approval. В случае совершения сделки до ее одобрения применяются те же санкции.
Nevertheless, current staff are responsible for addressing the problems incurred before their tenure. Вместе с тем нынешний персонал несет ответственность за решение проблем, возникших до их вступления в должность.
Most claimants maintained war risk insurance policies before the invasion of Kuwait. Большинство заявителей имели договоры страхования, охватывавшие военные риски, и до вторжения в Кувейт.
Documents should be circulated before 1 September 1999 to allow for comments. Документы должны быть распространены до 1 сентября 1999 года с целью представления по ним замечаний.
The total estimate for these activities is $4,087,400 before recosting. Общая смета расходов на эту деятельность составляет 4087400 долл. США до пересчета.