Примеры в контексте "Before - До"

Примеры: Before - До
This procedure shall be executed before the vessel is put into operation and after long-term maintenance. Эта процедура должна выполняться до введения судна в эксплуатацию и после длительного технического обслуживания.
The experts had the opportunity to review it before transmission to IMO. Эксперты имели возможность изучить этот документ до его представления в ИМО.
The testing was finalised before the sixth IWG meeting. Соответствующие испытания были завершены до начала шестого совещания НРГ.
Governments and organizations are requested to supply the names and titles of the members of their delegations in good time before the Conference. Правительствам и организациям предлагается заблаговременно до открытия Конференции сообщить имена и фамилии, а также должности членов их делегаций.
All visa applications must be submitted at least two weeks before travelling to Peru. Все заявления на выдачу визы надлежит представить по меньшей мере за две недели до начала поездки в Перу.
Quoted rates will be honoured for reservations made before 31 October 2013. Указанные тарифы действуют в отношении бронирования номеров до 31 октября 2013 года.
Consultations had started before the introduction of the Bill to Parliament. Консультации начались до внесения билля на рассмотрение Парламента.
In fact, it was written two years before the parliamentary hearings at which the Council denied that the Moray Feu would be affected. Фактически он был подготовлен за два года до проведения парламентских слушаний, на которых Совет отрицал какое-либо воздействие на район Морэй-Фью.
Reports on the activities of the ToS will be made available before the meeting. Доклады о деятельности ГС будут представлены до сессии.
Save as otherwise established in the importing country, the following treatments may take place before or after chilling. Если иное не предусмотрено нормами страны-импортера до и/или после охлаждения могут применяться следующие виды обработки.
The INC would be given the possibility to comment on these changes before the Working Party session in November 2013. МСО будет предоставлена возможность высказать свои замечания в отношении этих изменений до сессии Рабочей группы в ноябре 2013 года.
The proposal is subject to the approval procedures by the European Parliament and Member States before becoming law. До преобразования этого предложения в законодательную норму оно должно пройти процедуру утверждения в Европейском парламенте и в государствах-членах.
The relevant technical standards for the same fuels shall be adopted and implemented before 31 December 2015. Соответствующие технические стандарты на эти виды топлива должны быть утверждены и введены в действие до 31 декабря 2015 года.
6 The carrier shall be entitled to require payment of freight charges before the beginning of carriage. 6 Перевозчик имеет право потребовать оплату провозных платежей до начала перевозки.
According to the International Labour Organization, working poverty has continued to decrease, but at a slower pace than before the crisis. По данным Международной организации труда, численность работающих бедняков продолжает снижаться, но более медленными темпами, чем до кризиса.
In Mewat, 48.5 per cent of girls marry before the age of 18 years. В Мевате 48,5 процента девочек вступают в брак до достижения 18-летнего возраста.
Programmes that promote the well-being of women must also protect children's lives - before and after birth. Программы, которые направлены на содействие повышению благосостояния женщин, должны также обеспечивать защиту жизни детей - до и после их рождения.
In the weeks before the meeting participating NGOs were furnished with a draft of the report and were invited to make written submissions. За несколько недель до проведения совещания участвовавшим в нем НПО был представлен проект доклада с предложением изложить свои замечания в письменной форме.
Under no circumstances is it possible to marry before then. До этого возраста вступление в брак невозможно ни при каких обстоятельствах.
Specifically, subregional workshops allowed the involvement of countries that had not been active under the Protocol before. В частности, субрегиональные рабочие совещания позволили привлечь страны, которые до этого не участвовали в деятельности в рамках Протокола.
Comments from UN/CEFACT have been submitted with a request to continue the work further before the document is published. СЕФАКТ ООН представил свои замечания с просьбой и далее продолжать работу вплоть до опубликования документа.
The use of equipment in relation to ATP classes is described in the following two tables, before and after modification. Порядок эксплуатации транспортных средств в зависимости от их класса СПС как до, так и после модификации указан в двух нижеследующих таблицах.
For reference, it should also include examples of certificates issued before the current provisions entered into force. Для сравнения в базу данных следует включить также примеры свидетельств, выданных до того, как нынешние положения вступили в силу.
These universal dimensions should be agreed upon early on in the process, ideally before the discussion on targets and indicators begins. Эти проявления универсальности следует согласовать на ранней стадии процесса, в идеале - до того, как начнется обсуждение задач и показателей.
Therefore, it is sometimes necessary for data to be collected before a family impact analysis can be completed. Поэтому иногда требуется предварительный сбор данных до того, как будет завершен такой анализ.