We should get inside before sunrise. |
Мы должны попасть во внутрь до восхода солнца. |
First call six months before that. |
А в первый раз - за 6 месяцев до этого. |
Run all the numbers she called yesterday before 9pm. |
Проверьте все номера, по которым она звонила вчера до 9 вечера. |
I've seen that look before. |
Я видел это выражение лица у четырех пресс-секретарей до тебя. |
And sara left maybe ten minutes before chloe got back. |
И у Сары остается может минут 10 до того как Хлоя вернется. |
Never seen him before, but he's bent. |
Никогда его не видел до этого, но знаю, что у него абсолютно нет чести. |
Look, before we start negging each other... |
Послушайте, до того как мы начали неггить друг друга... |
This is before they hated each other. |
Это было еще до того, как они начали ненавидеть друг друга. |
This was before anybody got here. |
Это было несколько часов назад, до того, как все сюда пришли. |
This happened before we could get to him. |
Это произошло прежде, чем мы смогли до него добраться. |
We were outcast long before we became outlaws. |
Мы были изгоями, еще до того как стали бандитами. |
That was long before Jadzia was an initiate. |
Это было задолго до того, как Джадзия была посвященной. |
I'll catch him before we dock. |
И я собираюсь поймать его до того, как мы прибудем в Гавр. |
Phillips made that deal before I came here. |
Филлипс заключил сделку до того, как я пришёл сюда работать. |
It was before we were together. |
Это случилось до того, как мы сошлись. |
So he destroyed our credibility... before we could destroy his. |
Так он уничтожил наш авторитет... до того, как мы могли уничтожить его. |
Any issues encountered can then be resolved before they affect the users. |
В этом случае можно будет разрешить любые возникшие проблемы до того, как они повлияют на пользователей. |
It's never been answered before. |
До сих пор у него не было ответа. |
And this is before the Internet got really big. |
И это было до того, как Интернет стал хорошо развитым. |
I was with him minutes before. |
Я был с ним за минуту до этого. |
Not even enough to marry her before Ben divorces Adrian. |
Не настолько даже, чтобы жениться на ней до развода Бен и Эдриан. |
Boarded two carriers before the Borealis. |
Был на борту двух авианосцев до "Северного сияния". |
Just as my sisters Harriet and Donna did before me. |
Точь в точь такие же, как у моих сестёр Гарриет и Донны были до меня. |
Long before you ever got your body. |
Еще до того, как у тебя появилось тело. |
before natural ingredients completely ruined snacks. |
Они из восьмидесятых, до того, как натуральные ингредиенты окончательно испортили закуски. |