Примеры в контексте "Before - До"

Примеры: Before - До
5.2.2.1 All the side doors shall be locked manually before the start of the test. 5.2.2.1 До начала испытания все боковые двери запираются вручную.
She also noted that the AWG-LCA would submit the results of its work before the end of the session. Она также отметила, что СРГ-ДМС представит результаты своей работы до завершения сессии.
Furthermore, it urged the GEF and Parties to expedite the process for the early implementation of projects submitted before 30 September 2009. Кроме того, он настоятельно призвал ГЭФ и Стороны ускорить процесс скорейшего осуществления проектов, представленных до 30 сентября 2009 года.
The presidential election campaign in Burkina Faso begins 21 days before the first round of voting. Кампания по выборам Президента Буркина-Фасо начинается за 21 день до первого тура голосования.
The Constitutional Court ascertains the constitutionality of draft laws before their adoption. Конституционный Суд осуществляет контроль над конституционностью проектов законов до их принятия.
The Board has consistently recommended that UNOPS reconcile the inter-fund account with UNDP before the financial statements are presented for audit. ЗЗ. Комиссия неоднократно рекомендовала ЮНОПС проводить выверку счета межфондовых операций с ПРООН до представления финансовых ведомостей ревизорам.
In both cases, the individuals resigned before any action was taken against them. В обоих случаях эти лица подали в отставку до того, как против них были приняты меры.
The updated manual will be available before the fifth meeting of the informal group. Это обновленное руководство будет доступно до начала пятого совещания неофициальной группы.
The Bureau members briefly discussed the draft synthesis report and agreed to send specific comments before 6 April 2012. Члены Бюро кратко обсудили проект сводного доклада и постановили направить конкретные замечания по нему до 6 апреля 2012 года.
A decree is issued at least 30 days before the election calling on voters to participate. Избирателей уведомляют указом не менее чем за 30 дней до даты голосования.
Fijians will have a year to become familiar with its provisions before elections are held in September 2014. Народу Фиджи будет предоставлен целый год на ознакомление с ее положениями до проведения выборов в сентябре 2014 года.
The Fixed-term Parliaments Bill is expected to receive Royal Assent before the end of the year. Законопроект об установлении сроков парламентских выборов, как ожидается, будет одобрен Королевой до конца текущего года.
Additionally before the trial the accused is required to provide details of witnesses that he intends to call. Кроме того, до начала судебного разбирательства обвиняемый обязан сообщить, каких свидетелей он намерен вызвать в суд.
The Commission's next progress report will be presented before the end of 2013. Следующий доклад Комиссии о ходе осуществления этих стратегий будет представлен до конца 2013 года.
Cumulatively, these additional proceedings will lengthen the period before delivery of the trial judgement by three months. В общем и целом, с учетом этих дополнительных разбирательств период времени до вынесения судебного решения увеличится на три месяца.
All those States would receive technical support from ECCAS for the establishment of their structure before the end of 2013. До конца 2013 года генеральный секретариат ЭСЦАГ окажет всем этим государствам техническую поддержку в деле создания подобных структур.
This enabled the Operation to address vehicle problems before they became costly. Это позволило Операции решать проблемы неисправности транспортных средств до повышения затрат на ремонт.
The portal is expected to be operational before the end of 2013. Ожидается, что портал начнет функционировать до конца 2013 года.
(i.e., before recosting). (т.е. до пересчета).
This represents no change, before recosting, in the resources allocated for the 2012-2013 biennium. До пересчета объем испрашиваемых ассигнований по сравнению с двухгодичным периодом 2012 - 2013 годов не изменяется.
It was expected that the Secretary-General's bulletin would be finalized before the end of 2013. Ожидается, что работа над бюллетенем Генерального секретаря будет завершена до конца 2013 года.
Cambodia has announced that it is committed to graduating from least developed country status before 2020. Камбоджа заявила, что она твердо намерена выйти из категории наименее развитых стран до 2020 года.
The case law also includes examples of prior texts of the draft articles being cited before their eventual adoption by the Commission in 2001. Среди прецедентов имеются также случаи упоминания проектов статей в предыдущих редакциях до окончательного их принятия Комиссией в 2001 году.
The European Union provided an update on the Galileo in-orbit validation, which is the validation before system deployment. З. Европейский союз представил обновленную информацию об орбитальной проверке "Галилео", в ходе которой осуществляется тестирование до развертывания группировки.
It had in fact undertaken to grant debt relief to a number of those States even before the launch of the initiative. Оно обязалось уменьшить бремя задолженности некоторых из этих стран еще до начала осуществления данной инициативы.