It's been going on since before I was in uniform. |
Это было и до моего поступления в органы. |
I can not eat before taking medications. |
Я не могу есть до принятия лекарств. |
Okay, but remember, pride goeth before a fall. |
Ладно, только помни, гордыня до добра не доведёт. |
Daniel Holden and Trey Willis had been there a couple of days before me. |
Дэниэл Холден и Трой Уилс были там, за несколько дней до меня. |
They feel pressure to marry before their biological clock stops. |
Они стремятся выйти замуж до того, как биологические часы остановятся. |
I heard some men's voices before I passed out. |
Я слышала мужские голоса до того, как отключилась. |
I can't believe the scout bailed before halftime, man. |
Не могу поверить, что скаут свалил ещё до перерыва. |
I think he stumbled upon this scene just moments before the owner. |
Я думаю, он наткнулся на всю эту сцену, незадолго до того, как ее обнаружил хозяин. |
Well, he was long gone before I got here. |
Ну, он ушел задолго до моего прихода. |
The police in Marseille have a very effective way... of getting bad guys to talk before their lawyers show up. |
У полиции Марселя есть очень действенный способ... заставить плохих парней говорить до того как появится их адвокат. |
And we must find her before the Capellas do. |
И нам нужно найти ее до того, как это сделают Капелла. |
The shooter better hope that you get to him before I do. |
Стрелку лучше надеяться что ты доберешься до него первым. |
If she's not caught she'll get tipped off and move her operation like every time before. |
Если её не возьмут с поличным, то спугнут, и она переместит свой бизнес, как и всякий раз до этого. |
Something which had never happened before, and would never happen again in World War 2. |
Подобного никогда до этого не было и не будет всю вторую мировую войну. |
And the police got to his money before you could. |
И полиция добралась до денег раньше тебя. |
I was hoping to get to you before the news broke. |
Я собирался добраться до тебя до выпуска новостей. |
I used to see him before I started seeing Eddie. |
Я встречалась с ним до Эдди. |
He's got to start drinking before noon. |
Он должен начать пить до полудня. |
We've got to get to the claims office before them. |
Мы должны успеть в регистрационный офис до них. |
We should have moved in here before we were bombed. |
Надо было перебраться сюда до той бомбёжки. |
We eloped six months before you were born. |
Мы поженились за пол года до твоего рождения. |
So, Messner was poisoned before the explosion. |
Значит, Меснер был отравлен до взрыва. |
Yes, before S.H.I.E.L.D.'s fall. I was candid about my work history. |
Да, до падения Щ.И.Т.а. Я была откровенна о своей работе. |
Well if we keep it moving, we can get there and back before nightfall. |
Если поедем, то надо успеть вернуться до темноты. |
I miss the ol' days before Edward Snowden... and zombies. |
Я скучаю по временам до Эдварда Сноудена... и зомби. |