Примеры в контексте "Before - До"

Примеры: Before - До
If necessary, delegations will have an opportunity to provide concrete suggestions for any reformulations in writing before lunchtime. По необходимости делегации смогут внести конкретные предложения в отношении любых пересмотров формулировок в письменном виде до обеденного перерыва.
It can issue early warnings and provide evidence for action before species have to be included on the Red Lists. Она может издавать ранние предупреждения и представлять данные для принятия мер до включения видов в красные списки.
Data have to be provided annually, before 15th of January for the preceding calendar year. Данные должны представляться ежегодно, причем данные за предшествующий календарный год подлежат представлению до 15 января.
In some instances, part of the municipal waste may be exported to other countries before treatment. В некоторых случаях часть муниципальных отходов может экспортироваться в другие страны до переработки.
GDP in 2004 (before revision 2011) amounts to 2.210,9 Billion Euro. ВВП за 2004 год (до пересмотра в 2011 году) составляет 2210,9 млрд. евро.
This method was tested successfully in 2009 before introduction in 2011. До его внедрения в 2011 году этот метод прошел успешную проверку в 2009 году.
Projects and the way of working should be clearly defined before being accepted into the workplan. Необходимо четко определить проекты и методы работы до их включения в план работы.
The countries were requested to send to the secretariat a new version of the self-assessment as soon as possible and preferably before sending the action plans. Странам было предложено направить в секретариат новый вариант самооценки как можно скорее, предпочтительно до представления планов действий.
The EU would present a new proposal for table 1 before the next session of the Executive Body. ЕС представит новое предложение по таблице 1 до следующей сессии Исполнительного органа.
The draft policy report will be reviewed by the management committee along with other key stakeholders and senior officials before submission to the Government for consideration. Доклад о проекте политики будет рассмотрен руководящим комитетом совместно с другими основными заинтересованными сторонами и высокопоставленными должностными лицами до представления на рассмотрение правительству.
This comprehensive legislation underwent thorough scrutiny and further amendment by a parliamentary special select committee before its approval by the National Assembly. До его утверждения Национальным собранием этот документ прошел тщательную проверку в специальном парламентском подготовительном комитете, который дополнил его своими поправками.
The Maternity Benefit Act, 1961 prohibits working of a pregnant woman for a specified period before and after delivery. Закон о пособии по беременности и родам 1961 года запрещает работу беременных женщин в течение определенного времени до и после родов.
Registered before end of 2009/10 academic year. Зарегистрировано до окончания 2009/10 учебного года.
The National Task Force on Trafficking in Person was established in November 2006, just before the last submission. Национальная целевая группа по торговле людьми была создана в ноябре 2006 года незадолго до представления предыдущего периодического доклада.
That process provided an opportunity for implementation mechanisms to be examined before a treaty was ratified. Эта процедура позволяет изучить механизмы осуществления того или иного договора до того, как он будет ратифицирован.
In 1980 and 1985 before the introduction of multi-party democracy, women made up 41 per cent of the elected national assembly members. В 1980 и 1985 годах до введения системы многопартийной демократии на женщин приходился 41% выборных членов Национальной ассамблеи.
All international agreements entered into by Malawi before 1994 are part of the law of Malawi. Все международные соглашения, участником которых Малави стала до 1994 года, являются неотъемлемой частью законодательства страны.
There are thirty-two (32) prisons in Malawi, most of them built before Malawi's independence. В Малави действуют 32 тюрьмы, большинство из которых построено до обретения страной независимости.
Most of the progress, however, was achieved before 2007 - 2008. Однако в основном этот прогресс был достигнут до 2007-2008 годов.
Moreover, before starting an evaluation, if appropriate, the EVA assesses the feasibility of the exercise. Кроме того, в надлежащих случаях до начала оценки ГО определяет целесообразность проведения такого мероприятия.
IFAD consultants also have access the Joint Appeal Board before engaging in any arbitration procedure. Консультанты МФСР могут обращаться в Объединенную апелляционную коллегию до начала любого арбитражного производства.
The Inspectors realized that organizations did not provide enough training before and after ERP implementation. Инспекторы выяснили, что организации не обеспечивали достаточного обучения до и после внедрения ОПР.
The representative of Morocco made a statement in explanation of position before the action was taken. В порядке разъяснения своей позиции до принятия решения представитель Марокко сделал заявление.
However, the incident had occurred long before that time. Однако инцидент произошел задолго до этого времени.
The draft had been prepared several months before the current session so that it could be translated into the Committee's working languages. Проект был подготовлен за несколько месяцев до сессии, чтобы обеспечить его перевод на все рабочие языки Комитета.