Примеры в контексте "Before - До"

Примеры: Before - До
The week before he resigned, he stayed over at my London flat. За неделю до того, как он ушел в отставку, он остался на ночь в моей лондонской квартире.
This is a photo Elise took seconds before she was killed. На этом фото Элис за секунду до того как она была убита.
I think that he's changed too much, and I think it happened before I got back. Он изменился слишком сильно, и думаю, это случилось ещё до моего возвращения.
Just before closing, around 2:00. Незадолго до закрытия, около 2:00.
And he's worked with Jane before. И он работал с Джейном до этого.
Alarms give you a minute to 90-second grace period before they alert anyone. Сигнализации дают тебе от минуты до 90 секунд прежде, чем оповещают кого-либо.
Jack's trying to be someone better than he was before. Джек пытается быть лучше, чем он был до этого.
It was totally cleaned out before she had a chance to gather any samples. Её полностью убрали до того, как ей удалось собрать образцы.
You should take it before they change their mind. Ты должен принять ее до того, как они передумают.
I barely remember getting back to my apartment across from base before I just passed out. Я едва помню, как дошла до своей комнаты через всю базу, и потом сразу вырубилась.
Teddy was Mitch's one significant boyfriend before me. С Тедди у Митча были единственные серьезные отношения до меня.
My nephew Davie... pops ran out on him, too, before he was even born. Мой племянник Дейви... Отец тоже бросил его еще до его рождения.
And I believe that what we had before all of this isn't over. И я верю, что та жизнь, которая была до всего этого, ещё не окончена.
And he was murdered a day before the bombing. Его убили за день до взрыва.
She died a Liber8 martyr six months before the attack on the corporate congress. Погибла, став мученицей Освобождения, за полгода до нападения на Конгресс корпораций.
Footage from the Bergenzer Bank, a few weeks before the robbery. Запись из банка Бергензера, за несколько недель до ограбления.
I put in two, three hours every day before the sun's up. Пишу каждый день за два-три часа до рассвета.
That was one day before the family went missing. И это за день до пропажи семьи.
And returned before you got yourself into trouble. И вернулся до того, как наделал проблем.
Let's go back before he gives her the ring. Надо вернуться до того, как он предложит ей кольцо.
He's never been in trouble before. У него до этого никогда не было проблем.
If you're playing cards with this lot, you'll need a doctor before the night is out. Если играешь в карты с этими ребятами, тебе понадобится доктор еще до рассвета.
We must be finished before daybreak. Нам нужно покончить с этим до рассвета.
You must have been like that before. Вы должны были быть таким до того.
Well, he'll have to take out the trigger mechanism... before he can disconnect the final cable. Ему придется удалить стартер до того как он разъединит последний кабель.