Примеры в контексте "Before - До"

Примеры: Before - До
Before Iceland, before any of this. До Исландии, до всего этого.
Before - it's before midnight. До... сейчас время до полуночи.
To date, the motion before the Supreme Court is still pending. До настоящего времени это ходатайство по-прежнему находится на рассмотрении Верховного суда.
He concluded that the victim had complained of such pains well before being arrested by the staff of the gendarmerie. Он сделал вывод о том, что потерпевший жаловался на эти боли задолго до своего задержания сотрудниками жандармерии.
This matter was to be addressed before any decision related to membership was taken. Этот вопрос должен был быть рассмотрен до принятия любого решения о членском составе.
Before 2001, associated groups might nonetheless have sought central approval before launching an attack. Тем не менее до 2001 года связанные с ней группы, вероятно, запрашивали согласие центрального руководства до осуществления того или иного нападения.
Before 1936, the opening official would often make a short welcoming speech before declaring the Games open. До 1936 года официальный представитель открытия часто выступал с короткой приветственной речью, прежде чем объявлять Игры открытыми.
I'm sorry for everything that happened before. Before. Простите меня за все что происходило до. раньше.
No, before dinosaurs, Before all of it, there were the first people... Нет, до динозавров, еще раньше всего этого существовали первые люди...
Before I left. It's the perfect time... before school gets too crazy. До того как я уехал.Это отличное время... перед школой становится слишком сумасшедшим.
Before... before he got shot. До того, как его застрелили.
Before the Prime Minister and the Ministers assume their functions, they must take the constitutional oath before the President of the Republic. До того как премьер-министр и министры приступят к исполнению своих обязанностей, они должны принести конституционную присягу перед президентом Республики.
Before she changed her name, before she left home... До того, как она сменила фамилию, до того, как уехала из дому...
Before the coup, we must take care of some before hand. До переворота... мы должны избавиться от некоторых людей.
Before undertaking intrusive measures the specific measure is laid before the court for a priori authorisation. До принятия мер пресечения испрашивается предварительное разрешение суда на проведение специальных мероприятий.
This process, to protect the critical path, involves initiating work before contractors provide firm prices. Этот процесс, осуществляемый в целях обеспечения функционирования проекта на важном этапе его деятельности, предусматривает начало строительных работ до объявления подрядчиками твердых цен.
Already before the new law entered into practice the Government has undertaken several steps to present it to all interested. Еще до вступления в силу нового Закона правительство предприняло целый ряд шагов для ознакомления с ним всех заинтересованных сторон.
The Special Committee also requests an update on further implementation of this methodology, to be presented before its next substantive session. Специальный комитет просит также предоставить ему до его следующей основной сессии обновленную информацию по данной методике.
The Special Committee requests that an assessment on the implementation be presented for its consideration before its next substantive session. Специальный комитет просит представить ему на рассмотрение результаты оценки его выполнения до своей следующей основной сессии.
The Special Committee requests that periodic briefings on progress and recommendations be presented before its next substantive session. Специальный комитет просит организовать до его следующей основной сессии периодические брифинги о ходе этой работы и вынести соответствующие рекомендации.
There were no formal documents confirming that UNSOA had consulted with the Logistics Support Division and UNLB before the purchase. Не имеется никаких официальных свидетельств того, что ЮНСОА до покупки консультировалось с Отделом материально-технического обеспечения и БСООН.
British sovereignty over the Falkland Islands dates back to 1765, some years before the Republic of Argentina even existed. Британский суверенитет над Фолклендскими островами восходит к 1765 году, т.е. был установлен еще за несколько лет до образования самой Аргентинской Республики.
The Government must develop a concept on the development of local self-government before 1 July this year. Правительство до 1 июля текущего года должно подготовить концепцию развития местного самоуправления.
Accordingly, holistic impact assessments should be conducted before any project that could result in evictions and displacement. С учетом этого до реализации любого проекта, который может привести к выселению и перемещению, необходимо проводить комплексную оценку его последствий.
[B1]: Reply limited to the provisions already in place before the concluding observations were adopted. [В1]: ответ ограничивается положениями, которые существовали до принятия заключительных замечаний.