You should have thought of that before you drank the fluids you need to live. |
Вам следовало об этом подумать до того, как вы напились жизненно необходимой вам жидкости. |
Which is 45 minutes before Holly said she met him at Wilmer's bar. |
То есть, за 45 минут до того, как, по словам Холли, они встретились в баре Уилмер. |
The toes, they always curl under a few days before. |
Пальцы, они всегда скручиваются за несколько дней "до того". |
A couple of days before they go. |
За пару дней до того как они отходят. |
Well, that would have been nice to know before I hired him. |
Ну, об этом было бы неплохо узнать до того, как я его нанял. |
She was dead before she ever got in that car... |
Она была мертва до того, как попала в ту машину... |
That was before he became a gun for hire- |
Это было до того, как он стал наёмником. |
I will have that key back before they serve the lobster. |
Я заполучу ключ ещё до того, как подадут лобстеров. |
And I guess he you before I told you. |
И я думаю, что он ждал тебя, до того как я сказал... |
They've never been to any party before, no. |
Они никогда не были на вечеринках до этого, так что нет. |
You wouldn't believe what Adrian did to me before school. |
Вы не поверите, что Эдриан сделала со мной до занятий. |
Our best bet is to identify him before that and catch him in the act. |
Лучше всего опознать его до этого и схватить с поличным. |
This is what happened to the girls before you. |
Вот что произошло с девушками до тебя. |
You know, in New York before Mark. |
Понимаешь, в Нью-Йорке, до Марка. |
Mrs. Ramirez needs this dress before the weekend. |
Миссис Рамирес нужно это платье до выходных. |
I told you before you went to Hong Kong. |
Я говорил тебе об этом до твоей поездки в Гон-Конг. |
30 minutes before you party, have a little pre-party. |
30 минут до самой вечеринки, небольшая пре-пати. |
Megs and Patrick start their infusions before the end of this month. |
Мег с Патриком начнут лечиться До конца месяца. |
That way, you get their whole history before you take one home. |
Так мы будем о них знать все до того как приглашать их к себе домой. |
So, Cook told me you slipped out just before we arrived. |
Так, Кук сказал, что ты слинял до того, как мы появились. |
Hope the party livens up before Dobby gets here. |
Надеюсь, вечеринка оживет до приезда Добби. |
No, I haven't seen him since before the weekend. |
Нет, последний раз я его видела еще до выходных. |
That's what animal hoarders say a week before their houses get condemned. |
Так же патологические накопители животных говорят за неделю до того, как пристав выгонит их из дома на улицу. |
Since before you were born I have known you. |
Я знала тебя ещё до того,... как ты пришла в этот мир. |
You knew I was here before you even came. |
Ты знал, что я здесь до того как ты пришел. |