Примеры в контексте "Before - До"

Примеры: Before - До
MTOC is concerned about on-going delays and depletion of global CFC supplies before the Russian conversion will be completed. КТВМ обеспокоен продолжающимися задержками и истощением глобальных запасов ХФУ до завершения перепрофилирования в Российской Федерации.
These comments will be considered before finalizing the inspection report, as appropriate. При необходимости эти замечания будут приняты во внимание до завершения подготовки отчета по результатам инспекции.
We are of the view that the negotiation for a prompt payment discount should be enhanced when extending those contracts signed before 2011. Мы считаем, что следует активнее договариваться о предоставлении скидок за быстроту платежей при продлении контрактов, заключенных до 2011 года.
The Department of Field Support commented that it planned to implement the electronic fuel management system in another three missions before 30 June 2014. Департамент полевой поддержки отметил, что до 30 июня 2014 года он планирует внедрить электронную систему управления запасами топлива еще в трех миссиях.
A high-level private sector forum will be organized either during or immediately before the conference. Форум частного сектора высокого уровня будет организован либо в ходе, либо непосредственно до проведения конференции.
This will ensure additional review of the budget before the heads of missions submit the budget proposals to United Nations Headquarters. Это позволит обеспечить дополнительный анализ бюджета до представления руководителями миссий предлагаемых бюджетов в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
Doing so also helps to shape the expectations of all relevant parties before the launch of the plan. Это также помогает всем соответствующим сторонам сформулировать свои пожелания до начала осуществления плана.
While it seems preferable to conduct a thorough analysis before drafting a national action plan, Governments may choose a different approach. Хотя проведение тщательного анализа до разработки национального плана действий представляется более предпочтительным, правительства могут использовать и иной подход.
It is necessary for States to consult with indigenous peoples and ensure their participation before adopting legislative or administrative measures or projects that affect them. Государствам необходимо консультироваться с коренными народами и обеспечивать их участие до принятия законодательных или административных мер или проектов, затрагивающих их.
The world order before the Charter of the United Nations was neither democratic nor equitable. Мировой порядок до принятия Устава Организации Объединенных Наций не был ни справедливым, ни демократическим.
They were present before the natural disaster or conflict and will remain once all international actors leave. Они существовали до стихийного бедствия или конфликта и останутся после того, как уйдут все международные действующие лица.
A United Nations Disaster Assessment and Coordination Team was deployed before the typhoon made landfall to support the Government response. До выхода тайфуна на сушу Организация Объединенных Наций направила Группу по оценке масштабов бедствия и координации деятельности для оказания правительству помощи в принятии мер реагирования.
However, authorities have argued that this verdict was issued before the new code had come into effect. Вместе с тем власти утверждают, что этот обвинительный приговор был вынесен до вступления в силу нового кодекса.
The majority of cases were associated with preventive arrests before and after conducting peaceful demonstrations or gatherings on civil and political rights. В большинстве случаев это были превентивные задержания до и после проведения мирных демонстраций или митингов в защиту гражданских и политических прав.
Workshops are planned in Qatar and Japan before the end of 2014. До конца 2014 года аналогичные практикумы планируется провести также в Катаре и Японии.
Several elections have been marked by intimidation of opponents before, during and after elections. До, во время и после проведения некоторых выборов отмечалось запугивание оппонентов.
This Convention shall continue to apply to investor-State arbitrations commenced before the denunciation takes effect. Настоящая Конвенция продолжает применяться к арбитражным разбирательствам между инвесторами и государствами, открытым до вступления денонсации в силу.
In all national action plan processes, stakeholders have been invited to voice their positions and expectations before the Government started drafting the document. В рамках всех процессов составления национальных планов действий заинтересованным сторонам предлагается высказывать свои мнения и свои пожелания до того, как правительство непосредственно приступит к разработке документа.
The responsibility to protect prioritizes diplomatic, humanitarian and other peaceful means before force is contemplated. Согласно этому принципу, до рассмотрения возможности применения силы должны быть использованы дипломатические, гуманитарные и другие мирные средства.
Criticism also included timing issues, given that the camps were closed before all the internally displaced persons concerned had been offered appropriate alternative housing. Критика также касалась сроков, учитывая, что лагеря были закрыты до того, как всем внутренне перемещенным лицам, кого это касалось, было предложено надлежащее альтернативное жилье.
Council members welcomed the renewed political dialogue in Haiti and underlined the importance of holding elections before the end of the year. Члены Совета приветствовали возобновление политического диалога в Гаити и подчеркнули важность проведения выборов до конца текущего года.
It is likely that legislation will be required before proceeding to ratification. По всей вероятности, до ее ратификации потребуется принять соответствующий закон.
o Includes 3 cases filed before 2013. о Включает З дело, поданные до 2013 года.
To many organizations it can be a challenge to openly discuss plans and ideas before they have been fully conceptualized or formally accepted. Для многих организаций открытое обсуждение планов и идей до их полноценного концептуального оформления или официального принятия может стать непростой задачей.
All seed potato lots to be certified under the UNECE Standard must be inspected before marketing. Все партии семенного картофеля, подлежащие сертификации в соответствии со стандартом, должны подвергаться инспекции до реализации.