And since it began before midnight, |
И так как это началось до полуночи, |
Nobody wants voters to think that they made a mistake before an election. |
Никто не хочет, чтобы избиратели считали, будто она совершила ошибку до выборов. |
If not, found out if there's any shared family history before the adoption. |
Если нет, станет ясно, существует ли у семьи общая история до усыновления. |
It'll allow you to feel comfortable before you start with the political mess. |
Это позволит вам почувствовать себя комфортно до начала политического бардака. |
I have cell phone records showing that Agent Mulder came back here the week before he disappeared. |
У меня есть распечатка телефонных звонков, показывающих, что агент Малдер возвращался сюда за неделю до своего исчезновения. |
I've never seen you before yesterday. |
И я до вчерашнего дня вас не видела. |
This is the time that remains before the virus is released. |
Это время, которое осталось до распространения вируса. |
Maybe he got rid of them before this guy caught up with him. |
Быть может, он избавился от них до того, как этот парень выследил его. |
No worse than before he hung himself. |
Не хуже чем был до повешения. |
Maybe he'll be reasonable and help me get it back before anyone gets hurt. |
Может быть он будет разумным и поможет мне заполучить ее обратно, до того, как кто-то пострадает. |
I asked Lily for help before. |
Я попросил Лили о помощи до этого. |
I wanted to leave this at your parents' wedding before... |
Я хотела оставить это на свадьбе твоих родителей до того... |
That's because it was written before we were born. |
Потому что он написан до того как мы родились. |
You have less than one minute before a very dear friend of yours snuffs it. |
У тебя есть меньше минуты до того, как твой дорогой друг умрет. |
And disappear before we have a chance of getting him. |
И исчезнет до того, как у нас появится шанс его поймать. |
I was married to him for 11 years and his asset before that. |
Я была замужем за ним 11 лет. А до того, его информатором. |
That was before you started talking about shoving needles into hearts. |
Это было до того, как ты начал тыкать иголкой в сердце. |
I stood there and watched his body go into seizure just moments before this happened. |
Я стояла там и наблюдала за его телом которое билось в судорогах до того как это случилось. |
The guy had a whole career before he got abducted. |
И парень успел сделать карьеру до того как его похитили. |
The important thing is, I got to Ivy before my father did. |
Главное то, что я добрался до Айви раньше моего отца. |
His life was miserable before I knew you, and there he was threatened. |
Его жизнь была жалкой до встречи с тобой, а теперь она под угрозой. |
There is time before your birthday. |
До твоего дня рождения ещё есть время. |
I worked for the bureau before that. |
Я работал в управлении до этого. |
That marriage was long over before we even met. |
Тот брак был разрушен задолго до нашего знакомства. |
Bridget Kelly fled from police in Wyoming on September 6, the night before she was scheduled to testify. |
Бриджет Келли сбежала от полиции в штате Вайоминг 6 сентября, за день до дачи показаний. |