| I don't have much time before the lab calls. | У меня не так уж много времени до звонка судмедэкспертов. |
| Maybe castle managed to bail out before the car crashed. | Возможно, Касл смог выбраться из машины до аварии. |
| To begin before the Khan arrives would be a great dishonor. | Начать до прибытия Хана это неуважение. |
| I want to know of the assassin's condition before I depart. | Я хочу узнать о состоянии ассасина до поездки. |
| Maria was this girl they knew before me who'd moved to America. | Мария - это девочка, которую они знали до меня и которая переехала в Америку. |
| Yes, all before six months. | Да, всех до шести месяцев. |
| The last time they used a missile, it was before I was born. | Последний раз, когда они использовали ракету, это было еще до моего рождения. |
| No, before here, castle. | Нет, до этого, Касл. |
| And I used him long before he learned to use me. | И я использовала его задолго до того, как он стал использовать меня. |
| Quebec must be taken before the river freezes. | Квебек нужно занять до того, как на реке станет лёд! |
| I realize now that I barely knew you before. | Только сейчас я понимаю, что я совсем чуть-чуть знал тебя до этого. |
| Rumors are circulating that you may be called before the House Committee on Racial Identity. | Ходят слухи, что Вас могут вызвать до того в Комитет Расового контроля. |
| Lompoc took it before she was sent back to county. | Ее сделали в Ломпоке, до того, как ее перевели в округ. |
| That was where we lived before we moved to London. | Мы там жили до того, как переехать в Лондон. |
| You want me set beds before manicurists arrive or... | Постелить кровати до того, как придут мастера маникюра или... |
| 'Cause if Georgina likes somebody, she will go from zero to crazy before you know it. | Потому что, если Джорджине кто-то нравится, она переходит от нуля до безумия, не успеешь оглянуться. |
| Except he'd done for himself before we'd found her body. | Кроме того, он покончил с собой, до того как мы нашли её тело. |
| I knew his sister before they put us on the ship. | Я знала его сестру, до того как они посадили нас на корабль. |
| A Spanish warship fell upon us before we'd found our way to the Urca. | Испанский военный корабль настиг нас до того как мы доплыли до Урки. |
| You know, the fella before me warned me about that boiler. | Знаете, парень, что был до меня, предупреждал меня об этом котле. |
| It may die before the main chutes open. Roger. | Она может кончиться до раскрытия парашютов. |
| Worked for Nikolai before he died. | Работал на Николая до его последнего трамвая. |
| Make sure you finish your English paper before I get home. | И чтоб до моего возвращения сочинение по английскому закончил. |
| May our bond with the land be restored before someone else covets it. | Пусть наша связь с землей будет восстановлена до того, как кто-то возжелает этого. |
| Young Mr. Turner will be dead long before you can reach him. | Юный мистер Тернер будет мертв раньше, чем вы до него доберетесь. |