I don't have much time before the lab calls. |
У меня не так уж много времени до звонка судмедэкспертов. |
Maybe castle managed to bail out before the car crashed. |
Возможно, Касл смог выбраться из машины до аварии. |
To begin before the Khan arrives would be a great dishonor. |
Начать до прибытия Хана это неуважение. |
I want to know of the assassin's condition before I depart. |
Я хочу узнать о состоянии ассасина до поездки. |
Maria was this girl they knew before me who'd moved to America. |
Мария - это девочка, которую они знали до меня и которая переехала в Америку. |
Yes, all before six months. |
Да, всех до шести месяцев. |
The last time they used a missile, it was before I was born. |
Последний раз, когда они использовали ракету, это было еще до моего рождения. |
No, before here, castle. |
Нет, до этого, Касл. |
And I used him long before he learned to use me. |
И я использовала его задолго до того, как он стал использовать меня. |
Quebec must be taken before the river freezes. |
Квебек нужно занять до того, как на реке станет лёд! |
I realize now that I barely knew you before. |
Только сейчас я понимаю, что я совсем чуть-чуть знал тебя до этого. |
Rumors are circulating that you may be called before the House Committee on Racial Identity. |
Ходят слухи, что Вас могут вызвать до того в Комитет Расового контроля. |
Lompoc took it before she was sent back to county. |
Ее сделали в Ломпоке, до того, как ее перевели в округ. |
That was where we lived before we moved to London. |
Мы там жили до того, как переехать в Лондон. |
You want me set beds before manicurists arrive or... |
Постелить кровати до того, как придут мастера маникюра или... |
'Cause if Georgina likes somebody, she will go from zero to crazy before you know it. |
Потому что, если Джорджине кто-то нравится, она переходит от нуля до безумия, не успеешь оглянуться. |
Except he'd done for himself before we'd found her body. |
Кроме того, он покончил с собой, до того как мы нашли её тело. |
I knew his sister before they put us on the ship. |
Я знала его сестру, до того как они посадили нас на корабль. |
A Spanish warship fell upon us before we'd found our way to the Urca. |
Испанский военный корабль настиг нас до того как мы доплыли до Урки. |
You know, the fella before me warned me about that boiler. |
Знаете, парень, что был до меня, предупреждал меня об этом котле. |
It may die before the main chutes open. Roger. |
Она может кончиться до раскрытия парашютов. |
Worked for Nikolai before he died. |
Работал на Николая до его последнего трамвая. |
Make sure you finish your English paper before I get home. |
И чтоб до моего возвращения сочинение по английскому закончил. |
May our bond with the land be restored before someone else covets it. |
Пусть наша связь с землей будет восстановлена до того, как кто-то возжелает этого. |
Young Mr. Turner will be dead long before you can reach him. |
Юный мистер Тернер будет мертв раньше, чем вы до него доберетесь. |