Just seven minutes before police arrived at the scene of the crash. |
За семь минут до прибытия полиции на место аварии. |
These flyers need to be handed out before the concert tonight. |
Эти флайеры нужно раздать до концерта. |
So we can pad the budget before your big meeting with the investors. |
Тогда мы сможем дополнить бюджет до главной встречи с инвесторами. |
Wait until the last second before you open it. |
Жди до последней секунды, прежде чем открыть её. |
I have never been with her before. |
Я не был с ней до этого. |
I'm getting out of here before that thing comes back. |
Собираюсь уйти отсюда, до того как это создание вернется. |
It's a travesty we haven't met before. |
Так странно, что мы до сих пор не знакомы. |
I thought I could get back to your place before you got home. |
Я думал, успею вернуться до того, как ты придешь. |
We still have a few minutes before they let anybody back in the building. |
У нас все еще несколько минут до того, как кто-нибудь вернется в здание. |
Someone told me before you told me. |
Кто-то уже рассказал мне до того как ты рассказал мне. |
He was stopped before he could... |
Его остановили до того, как он... |
Ying McCoy was dead before she was hanged. |
Ин Маккой была мертва ещё до повешения. |
Obviously, this bruising would have had to have occurred before... |
Конечно, эти синяки должны были появится до того как... |
I was in the whole way before you came along. |
Все это началось задолго до тебя. |
I swear solemnly before Poseidon, the guardian of the oaths, to fight fairly and to the end. |
Торжественно клянусь перед Посейдоном, хранителем клятв, сражаться честно и до конца. |
First a "before" picture. |
Сначала, фото "До". |
Then, before the next session, I'll have the choreography worked out. |
Тогда до следующего занятия я займусь хореографией вашего танца. |
I just wouldn't want you to leave before the big fireworks show. |
Я просто не хочу вас выпускать до начала большого салюта. |
I was with lapd homicide before I joined the bureau. |
Был в убойном отделе Лос Анджелеса до перевода в ФБР. |
I had a miscarriage about a year before you were born. |
У меня был выкидыш за год до твоего рождения. |
But he did call them before the injury. |
Но он звонил им до того, как получил травму. |
I'm afraid things may be getting worse before they get better. |
Боюсь, дела могут стать хуже, до того, как станут лучше. |
Well, not before I eat you up. |
Но не до того, как я съем тебя. |
I'll make you some coffee before you leave. |
Я сделаю тебе кофе, до того как ты уйдёшь. |
We could move up to ten million before anyone else starts asking questions. |
Мы могли бы добраться до десяти миллионов, пока кто-нибудь не начнёт задавать вопросы. |