Примеры в контексте "Before - До"

Примеры: Before - До
Unless otherwise agreed the carrier has the right to demand the carriage charges before the beginning of the carriage. Если иное не оговорено, перевозчик имеет право требовать провозные платежи до начала перевозки.
The Bureau confirmed the adequacy of receiving documents a week before Bureau meetings. Бюро подтвердило, что срок для получения документов за неделю до совещаний Бюро является вполне достаточным.
(b) The electrical power dissipated in the calorimeter box is adjusted and set before initiating the test. Ь. до проведения испытания электрическую мощность, рассеиваемую в калориметрической камере, корректируют и блокируют.
The transitional provision adds a sentence to allow the use of the certificate for vehicles 9.1.3.5 issued before 1 January 2015. В переходное положение добавляется предложение, допускающее использование свидетельств, выданных на транспортные средства в соответствии с подразделом 9.1.3.5 до 1 января 2015 года.
However this would not be possible for amendments introducing references to standards that would not be published before 1 July 2014. Однако это будет невозможно в случае поправок, включающих ссылки на стандарты, которые не будут опубликованы до 1 июля 2014 года.
The unit is held for one hour at each temperature and test pressure before testing. На него подают испытательное давление и до испытания выдерживают в течение одного часа при каждой температуре.
For the other instruments and systems, the linearity verification shall be done within 370 days before testing. В случае других приборов и систем проверку линейности проводят в пределах 370 дней до испытаний.
The spool shall be locked before the dynamic test. Бобина должна быть заблокирована до проведения динамического испытания.
Armenia could join the Union before 1 July 2014, after having completed final preparations. Возможно, до 1 июля 2014 года после завершения оставшихся подготовительных мероприятий к Союзу присоединится Армения.
However, the Expert Group requested the secretariat to amend certain parts of the document before submitting it to WP. for endorsement. Вместе с тем Группа экспертов просила секретариат внести поправки в отдельные части документа до его представления на утверждение Рабочей группы.
The publication is expected to be launched before the end of 2014. Ожидается, что публикация выйдет до конца 2014 года.
The representatives of the Pension Board had been briefed on the selection process before the announcement of the appointment. Представители Правления Пенсионного фонда были проинформированы о процессе отбора до объявления о назначении.
This process should take place before the inspector initiates first inspection and should continue throughout the growing season. Данный процесс должен быть осуществлен до начала инспектором первой инспекции и продолжаться на протяжении всего сезона вегетации.
What must you first do before entering a hold space? Что вы должны сделать до того, как войти в трюмное помещение?
4.2. The measuring device is warmed up before use to its normal operating temperature. 4.3. 4.2 Перед началом использования измерительное устройство прогревают до его обычной рабочей температуры.
A few days before, the Government belatedly accepted 81 recommendations from the first round. За несколько дней до его проведения правительство в столь поздний срок приняло 81 рекомендацию, вынесенную в ходе первого цикла.
The Committee therefore requested the State party to give its consent before 28 February 2014. В связи с этим Комитет просил государство-участник дать свое согласие на это до 28 февраля 2014 года.
Programme managers are required to provide justification for all official travel arrangements that cannot be finalized 16 calendar days before the commencement of travel. Руководители программ обязаны предоставлять обоснование в отношении любой официальной поездки, процедура оформления которой не может быть завершена за 16 календарных дней до начала поездки.
Staff members separated from the United Nations before investigation was finalized. Виновные сотрудники покинули штат Организации Объединенных Наций до завершения проводимого расследования.
Early childbirth (before age 18) is closely correlated with early marriage. Ранние роды (до 18 лет) тесно связаны с ранним вступлением в брак.
The Inspectors noted that effective contract management started before contract award, as part of procurement planning. Инспекторы отметили, что эффективное управление исполнением контрактов начинается до заключения контрактов на этапе планирования закупочной деятельности.
The Pension Board stated its expectation that in future it would receive a final report from the Board of Auditors before the Board meeting. Правление Пенсионного фонда отметило, что в будущем оно рассчитывает на получение окончательного доклада Комиссии ревизоров до заседания Правления.
Changes made before the deadline will not be subject to additional costs. Изменения, внесенные до указанного срока, не будут сопряжены с дополнительными затратами».
The efforts of UNISFA to provide facilities and services to the troops before the onset of the rainy season continued during the period under review. В рассматриваемый период ЮНИСФА продолжали усилия по обеспечению военнослужащих необходимыми сооружениями и службами до наступления сезона дождей.
I met with members of the strategic review team before and after their field visit. Я встречался с членами группы по стратегическому обзору до и после их поездки на места.