It is therefore a priority that the first two phases be completed before the rainy season peaks. |
Поэтому одной из приоритетных задач является завершение первых двух этапов до начала пикового дождливого периода. |
Representatives were not going to be candid when others were twittering about their remarks almost before they were completed. |
Представители не будут откровенны, когда другие размещают в Твиттере информацию об их замечаниях еще до того, как они завершены. |
If a physical meeting is needed, it will be held before or after regular Bureau meetings. |
В случае необходимости проведения очного совещания оно будет проводиться непосредственно до или после очередного совещания Бюро. |
Environmental impact assessments are required to be submitted to the Authority and agreed before activities commence. |
Оценки экологического воздействия должны быть представлены Органу и согласованы до начала каких-либо работ. |
These must be submitted to the Authority before any activities commence. |
Результаты такой оценки должны быть представлены Органу до начала каких-либо работ. |
These documents are peer-reviewed before their approval by a senior management group made up of directors or their designates from all headquarters divisions. |
Эти документы подлежат коллегиальному обзору до их утверждения группой старших руководителей в составе директоров или назначенных ими сотрудников из всех отделов штаб-квартиры. |
Nominations received before December 2014 would be presented to the Board for approval at its sixtieth executive session. |
Назначения, полученные до декабря 2014 года, будут представлены Совету для утверждения на его шестидесятой исполнительной сессии. |
Most of these communities existed before the establishment of these zones. |
Большая часть этих общин существовала до создания вышеуказанных зон. |
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. |
С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели. |
I have to give back the book before Saturday. |
Я должен вернуть книгу до субботы. |
We hoped to have done with the work before the holidays. |
Мы надеялись, что закончим работу до праздников. |
We had hoped that the rain would stop before noon. |
Мы надеялись, что дождь прекратится до обеда. |
I will return to the house before dark. |
Я вернусь в дом до темноты. |
Japan entered into an alliance with France just before the war. |
Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны. |
The train will arrive at the station before noon. |
Поезд прибудет на вокзал до полудня. |
Such a judge should retire from his job before retirement age. |
Такому судье следует уйти на пенсию до наступления пенсионного возраста. |
Most were established before the Fair Trading Commission and therefore have a number of competition functions. |
Большинство из таких органов были созданы еще до принятия Закона о Комиссии по добросовестной конкуренции, и поэтому некоторые их функции касаются конкуренции. |
The first degree of linkages measures the range of inputs needed before and after extraction. |
Связи первой степени характерны для диапазона производственных факторов, необходимых в период до и после добычи. |
The port infrastructure facilities of a number of SIDS were constructed before containerization. |
Объекты портовой инфраструктуры ряда МОРАГ сооружались еще до появления контейнерных перевозок. |
The train started before we got to the station. |
Поезд тронулся до того, как мы добрались до вокзала. |
Some babies learn to swim even before they are one year old. |
Некоторые дети учатся плавать до того, как им исполнится год. |
We are likely to get there before dark. |
Вероятно, мы прибудем туда до наступления темноты. |
Betty will be able to come before noon. |
Бетти сможет прийти ещё до полудня. |
John had been lazy before he met you. |
Джон был ленивым до того, как встретил тебя. |
And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time. |
И мне было пятнадцать лет, когда я впервые дотронулся до пианино. |