| It is therefore a priority that the first two phases be completed before the rainy season peaks. | Поэтому одной из приоритетных задач является завершение первых двух этапов до начала пикового дождливого периода. |
| Representatives were not going to be candid when others were twittering about their remarks almost before they were completed. | Представители не будут откровенны, когда другие размещают в Твиттере информацию об их замечаниях еще до того, как они завершены. |
| If a physical meeting is needed, it will be held before or after regular Bureau meetings. | В случае необходимости проведения очного совещания оно будет проводиться непосредственно до или после очередного совещания Бюро. |
| Environmental impact assessments are required to be submitted to the Authority and agreed before activities commence. | Оценки экологического воздействия должны быть представлены Органу и согласованы до начала каких-либо работ. |
| These must be submitted to the Authority before any activities commence. | Результаты такой оценки должны быть представлены Органу до начала каких-либо работ. |
| These documents are peer-reviewed before their approval by a senior management group made up of directors or their designates from all headquarters divisions. | Эти документы подлежат коллегиальному обзору до их утверждения группой старших руководителей в составе директоров или назначенных ими сотрудников из всех отделов штаб-квартиры. |
| Nominations received before December 2014 would be presented to the Board for approval at its sixtieth executive session. | Назначения, полученные до декабря 2014 года, будут представлены Совету для утверждения на его шестидесятой исполнительной сессии. |
| Most of these communities existed before the establishment of these zones. | Большая часть этих общин существовала до создания вышеуказанных зон. |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели. |
| I have to give back the book before Saturday. | Я должен вернуть книгу до субботы. |
| We hoped to have done with the work before the holidays. | Мы надеялись, что закончим работу до праздников. |
| We had hoped that the rain would stop before noon. | Мы надеялись, что дождь прекратится до обеда. |
| I will return to the house before dark. | Я вернусь в дом до темноты. |
| Japan entered into an alliance with France just before the war. | Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны. |
| The train will arrive at the station before noon. | Поезд прибудет на вокзал до полудня. |
| Such a judge should retire from his job before retirement age. | Такому судье следует уйти на пенсию до наступления пенсионного возраста. |
| Most were established before the Fair Trading Commission and therefore have a number of competition functions. | Большинство из таких органов были созданы еще до принятия Закона о Комиссии по добросовестной конкуренции, и поэтому некоторые их функции касаются конкуренции. |
| The first degree of linkages measures the range of inputs needed before and after extraction. | Связи первой степени характерны для диапазона производственных факторов, необходимых в период до и после добычи. |
| The port infrastructure facilities of a number of SIDS were constructed before containerization. | Объекты портовой инфраструктуры ряда МОРАГ сооружались еще до появления контейнерных перевозок. |
| The train started before we got to the station. | Поезд тронулся до того, как мы добрались до вокзала. |
| Some babies learn to swim even before they are one year old. | Некоторые дети учатся плавать до того, как им исполнится год. |
| We are likely to get there before dark. | Вероятно, мы прибудем туда до наступления темноты. |
| Betty will be able to come before noon. | Бетти сможет прийти ещё до полудня. |
| John had been lazy before he met you. | Джон был ленивым до того, как встретил тебя. |
| And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time. | И мне было пятнадцать лет, когда я впервые дотронулся до пианино. |