This was the day before you left home. |
Это было за день до того, как ты ушла из дома. |
That was before I realized where your loyalties were. |
Это было до того, пока я не осознала, где была твоя преданность. |
You knew about Samuels before we left. |
Вы знали о Сэмюэльсе до того, как мы покинули станцию. |
The night before he killed her. |
За день до того, как он ее убил. |
Bansi's masterpiece before reinventing himself as a straight businessman. |
Можно сказать, шедевр авторства Банси - до того, как он превратился в честного дельца. |
You had him before we met. |
Он у тебя был еще до того, как мы встретились. |
We get there before the murder. |
Мы знали о нем до того, как оно случилось. |
Eight weeks before Elise was dropped into France. |
За восемь недель до того, как Элизу высадили во Франции. |
I started this address book before I got married. |
Я... я записывала сюда адреса еще до того, как вышла замуж. |
We got to warn Callen and Sam before they get there. |
Мы должны предупредить Каллена и Сэма, до того как они попадут туда. |
Back to my room before Audrey gets back. |
Обратно в мою комнату, до того, как Одри вернётся. |
He'd probably whip it out before the starter. |
Он, возможно, разделся бы еще до того, как приступили к закуске. |
Week before the hijacking show he had numerous conversations with Dickie. |
Из которых следует, что Дики много раз беседовал с ним еще за неделю до ограбления. |
She was addicted before she met him. |
У неё была зависимость ещё до встречи с ним. |
This is a few seconds before Jesper arrives. |
Это за несколько секунд до того, как вошёл Йеспер. |
I never even heard of him before now. |
Я даже никогда не слышала о нем до сегодняшнего дня. |
A judgement is not expected before November 2012. |
До ноября 2012 года вынесения решения по этому делу не ожидается. |
This draft does not contain projects to be completed before October 2005. |
В настоящий проект не включены проекты, которые должны быть завершены до октября 2005 года. |
Mandatory compliance by 1 January 2010 for vehicles equipped before 1 July 1999. |
Соответствие требованиям обязательно к 1 января 2010 года для транспортных средств, которые были оборудованы такими приборами до 1 июля 1999 года. |
Thus the licensing authority approves the activities before their implementation starts. |
Таким образом, лицензирующий орган утверждает ту или иную деятельность до ее начала. |
Any license not renewed before expiry date is cancelled automatically. |
Разрешение, которое не было возобновлено до даты истечения, автоматически аннулируется. |
Three intermediary standards reviews should be scheduled before the mid-2005 review. |
Три промежуточных обзора стандартов должны быть запланированы до проведения обзора, намеченного на середину 2005 года. |
I hope we will be able to finish before lunch. |
Я надеюсь, что мы окажемся в состоянии закончить все до обеда. |
This means encouraging discussions and trying to reach consensus before decisions rather than issuing regulations. |
Это означает стимулирование процесса обсуждения и стремление достичь консенсуса до принятия решений, вместо того, чтобы выпускать нормативные документы. |
Violence before and during pregnancy has serious health consequences for both mother and child. |
Насилие до или во время беременности имеет тяжелые последствия для здоровья как матери, так и ребенка. |