| The last time was probably six years ago... before my husband passed away. | Последний раз мы виделись лет шесть назад... до того, как мой муж покинул нас. |
| before she left the science center on Wednesday. | до того как ушла из научного центра в среду. |
| We both slept with other people before we got together. | Мы оба спали с другими до того, как встретились. |
| But you were great about visor guy, and I know this happened before we were dating. | Но ты был так великодушен насчет парня в козырьке, и я знаю, что это случилось до того, как мы стали встречаться. |
| Will be in your account the evening before we start. | Вечером будет у вас на счету, ещё до начала работ. |
| I wrote this before I met you. | Я написал его до встречи с тобой. |
| I have to get this done before opening night. | Я должна сделать это до премьеры. |
| You've never been in a place before we do the installation. | Ты же никогда не появляешься до монтажа декораций. |
| I want you to go back to the last thing you remember before you woke up here. | Я хочу, чтобы вы вернулись к последней вещи, которую помните до пробуждения здесь. |
| And that he broke into the U.S. Armoury in Virginia a week before that. | И что он вломился на военный завод в Вирджинии за неделю до этого. |
| My life before Division is... is a blank. | Моя жизнь до Подразделения это... пустота. |
| Shortly before his disappearance, he was acquitted of assault charges stemming from a highly publicized drunken altercation with paparazzi. | Незадолго до его исчезновения, он был оправдан в нападении, последующих за получившей широкую огласку пьяной ссоры с папарацци. |
| It started before I even knew that she was a student. | Все началось до того, как я узнал, что она ученица. |
| I agree, but we'll have to do it before he converts the company. | Согласен, но мы должны сделать это до того, как он изменит компанию. |
| I worked for the city since before I could vote. | Я начал работать на город до того, как смог голосовать. |
| The Cabal had already asserted themselves as a threat long before they tapped your expertise. | Общество уже представляло угрозу, Задолго до того, как они использовали тебя. |
| One we should have taken care of before we went to Scotland. | И мы должны были разобраться с ней до того, как уехали в Шотландию. |
| Sentencing of Kenneth Danagger will be withheld pending his appearance before this body. | Вынесение приговора Кеннету Дэннагеру приостанавливается до его появления перед присутствующей здесь коллегией правосудия. |
| Listen, we have to get to Krueger... before he gets to Jacob again. | Мы должны добраться до Крюгера, раньше, чем он снова воспользуется снами Джекоба. |
| I'll offer you one more chance before my manners leave me. | Я дам тебе еще один шанс до того, как мои манеры покинут меня. |
| I've taken a shot for Alex before. | Я уже получила пулю за Алекс до этого. |
| Unh! Let's get that flashlight before Gideon gets Stan. | Надо заполучить фонарь пока Гидеон не добрался до Стэна. |
| Was that before or after he gave them amnesia? | Это было до того или после, как он наградил их амнезией? |
| Well, you have planted false information in the database before. | Ну, ты загрузил ложную информацию в базу данных до того. |
| We're definitely not going to solve this before Destiny jumps back into FTL this time. | И мы точно не решим это до того как Судьба прыгнет в гиперпространство в этот раз. |