The last time was probably six years ago... before my husband passed away. |
Последний раз мы виделись лет шесть назад... до того, как мой муж покинул нас. |
before she left the science center on Wednesday. |
до того как ушла из научного центра в среду. |
We both slept with other people before we got together. |
Мы оба спали с другими до того, как встретились. |
But you were great about visor guy, and I know this happened before we were dating. |
Но ты был так великодушен насчет парня в козырьке, и я знаю, что это случилось до того, как мы стали встречаться. |
Will be in your account the evening before we start. |
Вечером будет у вас на счету, ещё до начала работ. |
I wrote this before I met you. |
Я написал его до встречи с тобой. |
I have to get this done before opening night. |
Я должна сделать это до премьеры. |
You've never been in a place before we do the installation. |
Ты же никогда не появляешься до монтажа декораций. |
I want you to go back to the last thing you remember before you woke up here. |
Я хочу, чтобы вы вернулись к последней вещи, которую помните до пробуждения здесь. |
And that he broke into the U.S. Armoury in Virginia a week before that. |
И что он вломился на военный завод в Вирджинии за неделю до этого. |
My life before Division is... is a blank. |
Моя жизнь до Подразделения это... пустота. |
Shortly before his disappearance, he was acquitted of assault charges stemming from a highly publicized drunken altercation with paparazzi. |
Незадолго до его исчезновения, он был оправдан в нападении, последующих за получившей широкую огласку пьяной ссоры с папарацци. |
It started before I even knew that she was a student. |
Все началось до того, как я узнал, что она ученица. |
I agree, but we'll have to do it before he converts the company. |
Согласен, но мы должны сделать это до того, как он изменит компанию. |
I worked for the city since before I could vote. |
Я начал работать на город до того, как смог голосовать. |
The Cabal had already asserted themselves as a threat long before they tapped your expertise. |
Общество уже представляло угрозу, Задолго до того, как они использовали тебя. |
One we should have taken care of before we went to Scotland. |
И мы должны были разобраться с ней до того, как уехали в Шотландию. |
Sentencing of Kenneth Danagger will be withheld pending his appearance before this body. |
Вынесение приговора Кеннету Дэннагеру приостанавливается до его появления перед присутствующей здесь коллегией правосудия. |
Listen, we have to get to Krueger... before he gets to Jacob again. |
Мы должны добраться до Крюгера, раньше, чем он снова воспользуется снами Джекоба. |
I'll offer you one more chance before my manners leave me. |
Я дам тебе еще один шанс до того, как мои манеры покинут меня. |
I've taken a shot for Alex before. |
Я уже получила пулю за Алекс до этого. |
Unh! Let's get that flashlight before Gideon gets Stan. |
Надо заполучить фонарь пока Гидеон не добрался до Стэна. |
Was that before or after he gave them amnesia? |
Это было до того или после, как он наградил их амнезией? |
Well, you have planted false information in the database before. |
Ну, ты загрузил ложную информацию в базу данных до того. |
We're definitely not going to solve this before Destiny jumps back into FTL this time. |
И мы точно не решим это до того как Судьба прыгнет в гиперпространство в этот раз. |