He'll be in jail before the end of the week. |
Он попадет за решетку до конца недели. |
He's dead before morning if I don't like the reason. |
Если мне не понравится причина, до утра он не доживёт. |
No woman wants to feel like her husband is planning for their divorce before they're even married. |
Ни одна женщина не хочет, чтобы ее муж планировал развод до свадьбы. |
I never met him before tonight. |
Я его до сегодня не встречал. |
I want him to return to me before the wedding. |
Я хочу его вернуть до даты свадьбы. |
Actually, we have to pull it off before he gets here. |
Вообще-то мы всё провернём до его прихода. |
People want to try things they didn't do before the war. |
Люди хотят попробовать то, что до войны они не делали. |
He wasn't a hero before the war and service hasn't made him one. |
Он не был героем до войны и служба не сделала его таким. |
You're not supposed to see the dress before the wedding. |
Ты не должна была увидеть платье до свадьбы. |
You weren't even the last one to kiss her before Louis. |
Ты не был последним, кого она поцеловала до Луи. |
You weren't even the last one to kiss her before louis. |
Ты не был тем, кто целовал ее последним до Луи. |
Not before the ceiling caves in. |
Ну это до того как обрушится потолок. |
Hopefully we can find out where he was before he was shot. |
Надеюсь, мы сможем выяснить, где он был до того, как его подстрелили. |
She might've thought about Lara before she did it. |
Она могла подумать о Ларе до того, как сделать это. |
We need to get it before we go after the list. |
Аудиофайл Бреннана... нужно заполучить его до того, как мы поедем за списком. |
It's for the pro bono work you did for the police department before you were shot. |
За бесплатную работу, которую ты делала для полицейского управления до того, как в тебя стреляли. |
Yes That is what many think before you assume. |
Да. Так думают многие до того, как сообщат о своей ориентации. |
It's the last thing he said before you guys busted in. |
Это последнее, что он сказал до того, как вы ворвались. |
Hurry, before he gets that sticker. |
Быстрей, пока он до своего пера не добрался. |
Let's go before we're forced to leave. |
Давай уедем до того, как нас заставят. |
Apparently, they didn't know you before the pregnancy. |
Несомненно, они не знали тебя до беременности. |
Trust me, there was enough insanity around before you even got here. |
Поверь мне, тут было достаточно безумств и до твоего появления. |
And before that I sold subscriptions on the phone. |
А до этого я продавала подписки по телефону. |
The will was written before Jon got married. |
Завещание было написано до женитьбы Йона. |
Petechial hemorrhaging, antemortem bite marks on his tongue... he had a seizure before the crash. |
Петехиальные кровоизлияния, прижизненные следы укусов на языке... у него случился приступ до авиакатастрофы. |