Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
The view was expressed that Governments should reject any measures that perpetuated drug addiction. Было высказано мнение, что правительствам следует отклонять любые меры, узаконивающие наркоманию.
The United Nations and the Court agree to settle any dispute related to the interpretation or application of this Agreement by appropriate means. Организация Объединенных Наций и Суд договариваются урегулировать любые споры в отношении толкования или применения настоящего Соглашения надлежащими средствами.
Serguei Bout denied any links between him and his brother's companies. Сергей Бут отрицает любые связи между ним и компаниями его брата.
It shows how Member States are determined to overcome any difficulty that might hinder universal implementation of resolution 1373. Он показывает, что государства-члены полны решимости преодолеть любые трудности, которые могли бы помешать универсальному осуществлению резолюции 1373.
This would also dispel any apprehensions of such contracts being unnecessarily foisted upon missions by Headquarters. Это также позволило бы снять любые опасения по поводу излишнего навязывания Центральными учреждениями таких контрактов миссиям.
It has removed for all time any ambiguity regarding whether nuclear weapons can be retained indefinitely. Он навсегда устранил любые сомнения относительно того, что ядерное оружие можно сохранять до бесконечности.
Despite its legitimate security concerns, Armenia has forgone outright the option of having on its territory any types of weapons of mass destruction. Несмотря на серьезные опасения в области безопасности, Армения решительно отказалась от возможности размещать на своей территории любые виды оружия массового уничтожения.
The Commission would welcome any comments that Governments may wish to make in that respect. Комиссия была бы признательна правительствам за любые комментарии, которые они пожелают представить в этой связи.
It is obvious that any instances of violence or intimidation in a pre-election context will have a negative impact on the election climate. Совершенно очевидно, что любые случаи насилия или запугивания в предвыборный период окажут отрицательное воздействие на атмосферу выборов.
There is no doubt that participation in any form adds value to whatever is being done. Несомненно, что любые формы участия повышают ценность того, что делается.
The scope of this involvement prevents any violations of women's rights. Такой размах участия женщин предотвращает любые нарушения прав женщин.
Disarmament and demobilization are post-conflict requirements across the region, and we would welcome any comments on how disarming and demobilizing combatants might be incorporated into this regional approach. Разоружение и демобилизация - это постконфликтные требования для всего региона, и мы приветствовали бы любые комментарии о том, как разоружение и демобилизацию комбатантов можно было бы интегрировать в этот региональный подход.
He expressed in advance his gratitude for any suggestion that could be made in order to assist his country in its endeavours. Оратор заранее выразил признательность за любые предложения, призванные оказать помощь его стране в предпринимаемых ею усилиях.
any liability restrictions or guarantees that may apply; любые связанные с ответственностью ограничения или гарантии, которые могут применяться;
An account is given of any particular alignment considerations that should be observed, and of problems encountered. Кроме того, отражаются любые конкретные соображения, связанные с унификацией, которые должны соблюдаться, а также встреченные проблемы.
The Government has already made it clear that it will deliver any necessary measures arising from Lord Cullen's Inquiry. Правительство уже дало ясно понять, что оно примет любые необходимые меры, продиктованные выводами расследования лорда Куллена.
The combination in the form of a multilayer stack makes it possible to improve any materials formed by monolayer (single) materials. Объединение в многослойную стопку позволяет усовершенствовать любые материалы из однослойных (одиночных) материалов.
Therefore, we firmly reject any action that would mean a threat to life, including abortion. Поэтому мы решительно отвергаем любые действия, представляющие собой угрозу жизни, включая аборт.
They should be sensitive to any vulnerability of the parties. Они должны с осторожностью учитывать любые факторы уязвимости сторон.
Thus, any salary increases are applied across-the-board. Таким образом, любые повышения заработной платы применяются повсеместно.
The Committee should also review the guidelines for States parties to assist them in preparing reports and propose any necessary modifications. Комитету следует также пересмотреть руководство для государств-участников, призванное помочь им в подготовке докладов, и предложить любые необходимые изменения.
Please discuss any action taken by the State party in this respect. Просьба охарактеризовать любые меры, принятые правительством в этой связи.
This change allows for closer monitoring of any issues identified in the audit. Это изменение позволяет более тщательно контролировать любые вопросы, установленные в ходе проверки.
He restated the commitment of management to acting on any accusations that might be substantiated. Он подтвердил готовность руководства принимать меры в ответ на любые обвинения, которые могут быть должным образом обоснованы.
Countries must undertake not to test, deploy or use any weapon systems or components in space. Страны должны обязаться не испытывать, не развертывать и не применять в космосе любые оружейные системы или их компоненты.