Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
Where Pakistan responded, it provided information on the facts, and denied any allegation of ill-treatment. В тех случаях, когда Пакистан представлял ответы, он приводил информацию о соответствующих фактах и отрицал любые утверждения о случаях жестокого обращения145.
In that connection, it was imperative that any decolonization exercise should include the representatives of the Territory at every step. При этом совершенно необходимо, чтобы любые начинания в области деколонизации включали представителей территории.
They also stressed that any suggestions on the way forward should be compliant with the FATF standards. Они подчеркнули также, что любые предложения относительно дальнейшей деятельности должны согласовываться со стандартами ФАТФ.
If applicable, describe any significant seasonal variations in employment numbers. В необходимых случаях описываются любые сезонные изменения в численности занятых.
Furthermore, these will help with implementation of any further organisational changes resulting from the above UN reform initiatives. Кроме того, они помогут провести любые дополнительные организационные преобразования, вытекающие из вышеперечисленных реформенных инициатив Организации Объединенных Наций.
All of that data, as well as any incoming first reports, will continue to be processed by the Committee. Все эти сведения, а также любые поступающие первые доклады будут анализироваться Комитетом.
The secretariat will transmit any relevant matters orally to the EFC session. Секретариат доведет любые соответствующие вопросы до сведения сессии ЕЛК в устной форме.
It concluded that Mr. Milošević died of natural causes from a heart attack and ruled out any suggestion of a suicide or criminal conduct. В нем сделан вывод о том, что г-н Милошевич скончался от естественных причин в результате сердечного приступа и опровергнуты любые предположения о самоубийстве или преступном умысле.
The UNESCO documents requested would naturally be provided, including any reports on implementation of the 1960 Convention. Запрашиваемые у ЮНЕСКО документы будут, разумеется, предоставляться, включая любые доклады об осуществлении Конвенции 1960 года.
"The Council strongly supports the Secretary-General in any efforts to facilitate these processes. Совет решительно поддерживает любые усилия Генерального секретаря по содействию этим процессам.
E-business processes can take place over any computer-mediated networks, not just the Internet. Электронные бизнес-процессы могут осуществляться не только через Интернет, но и любые другие компьютерные сети.
In responding to these ideas, Prime Minister Siniora was clear that any steps to defuse the crisis required an internal Lebanese consensus. Откликаясь на эти идеи, премьер-министр ас-Синьора четко указал, что любые шаги по ослаблению кризиса требуют внутреннего ливанского консенсуса.
It commends any action which contributes to ensuring the fullest possible respect for the Convention in all States parties. Он приветствует любые действия, которые способствуют обеспечению возможно более полного соблюдения Конвенции во всех государствах-участниках.
It was stated that any provision for these activities should be realistic and transparent. Было отмечено, что любые ассигнования на эти мероприятия должны быть реалистичными и транспарентными.
Ms. Gnacadja requested information on the status of the proposed Marriage and Family Relations Act, including any new provisions. Г-жа Гнакадья просит представить информацию о состоянии предлагаемого Закона о браке и семейных отношениях, включая любые новые положения.
This is because any work related to replacement of existing partitions is done under controlled conditions. Это объясняется тем, что любые работы, связанные с заменой существующих перегородок, производятся в условиях контроля.
To date, no harmful health effects have been experienced since any partition replacement work is performed with proper protective engineering control measures. На сегодняшний день не отмечено никаких вредных для здоровья последствий, поскольку любые работы по замене перегородок производятся при соблюдении надлежащих защитных мер инженерного контроля.
The law prohibits any form of violence or threat in the family and provides for sufficiently severe sanctions if they occur. Закон запрещает любые виды насилия или угроз в семье и предоставляет достаточно суровые меры наказания за подобные действия.
That constituted grounds for problems and any timetable of that sort had to be limited. Это создаст основу для проблем, поэтому любые сроки такого рода должны быть ограничены.
My delegation views any action that is aimed at humanitarian intervention per se as having no basis in the Charter and international law. Моя делегация рассматривает любые действия, которые направлены на гуманитарное вмешательство как таковое, как не имеющие основания с точки зрения Устава и международного права.
As such, UNOPS should follow-up immediately any failure by an imprest holder to submit a monthly reconciliation of its imprest account. ЮНОПС следует незамедлительно реагировать на любые факты непредставления держателями авансовых счетов информации о ежемесячной выверке своего авансового счета.
Although the officer reminded him that insubordination is a criminal offence, the author persisted in refusing any military orders. Несмотря на то, что офицер напомнил автору, что неподчинение является уголовным преступлением, автор по-прежнему отказывался выполнять любые воинские приказы.
My delegation is ready to support any action designed to speed up the implementation of resolution 1325. Моя делегация готова поддержать любые действия, направленные на ускорение осуществления резолюции 1325.
She apologizes for any possible omissions or inaccuracies in this report which may have resulted from this unforeseen development. Она приносит извинения за любые возможные упущения или неточности в этом докладе, которые, возможно, обусловлены таким непредвиденным развитием событий.
The President of the World Bank had committed the Bank to funding any viable AIDS projects that members might propose. Президент Всемирного банка заявил, что Банк берет на себя обязательство финансировать любые перспективные проекты борьбы со СПИДом, которые могут быть предложены участниками заседания.