Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
It shall adopt any resolution it deems necessary to the successful functioning and influence of la Francophonie. Она принимает любые резолюции, которые она считает необходимыми для успешного функционирования и распространения влияния Франкоязычного сообщества.
It shall be empowered to take any action necessary in pursuit of its objectives. Оно полномочно принимать любые меры, необходимые для достижения его целей.
Several experts suggested that any condition for allowing supplementary installation of the above-mentioned lamps should be based on the category of a vehicle. Несколько экспертов предложили, чтобы любые условия установки дополнительных упомянутых выше фонарей учитывали категорию транспортного средства.
It was agreed to keep this question on the agenda in order to allow any new written proposal to be discussed. Было решено сохранить этот вопрос в повестке дня, с тем чтобы можно было рассмотреть любые новые письменные предложения.
He invited delegations to examine the report and to transmit to him any additional questions and/or observations. Он предложил делегациям ознакомиться с этим отчетом и передать ему любые дополнительные вопросы и/или замечания.
Delegates were asked to submit any revisions or updates of data in these two publications to the secretariat by the end of November. Делегатов просили передать любые поправки или исправления к этим двум публикациям в секретариат к концу ноября.
It authorized the Bureau to make any necessary adjustments in the light of developments. Совет поручил президиуму вносить любые необходимые коррективы с учетом новых обстоятельств.
As of 1 July 1998, any provision for reimbursement of major equipment is budgeted under contingent-owned equipment. По состоянию на 1 июля 1998 года любые ассигнования на возмещение расходов по основному имуществу закладываются в бюджет по статье, касающейся имущества, принадлежащего контингентам.
It states that any attempt to push for a military solution of the long-standing crisis in Kosovo could have distressing consequences. Комитет констатирует, что любые попытки навязывания военного решения давнего кризиса в Косово могут иметь пагубные последствия.
The draft guidelines deal with any use of personal data, including collection, storage and communication. В проекте руководящих принципов рассматриваются любые возможности использования данных личного характера, включая их сбор, хранение и передачу.
Reiterates its demand that UNITA complete its demilitarization and stop any attempts to restore its military capabilities; З. вновь подтверждает свое требование о том, чтобы УНИТА завершил свою демилитаризацию и прекратил любые попытки восстановить свой военный потенциал;
They underscored that any change in these mandated activities must be approved by Member States. Они особо отметили, что любые изменения в этих предусмотренных мандатами мероприятиях должны одобряться государствами-членами.
Therefore, it has legal personality and may perform any act in accordance with its objectives. Таким образом, он обладает правосубъектностью и может совершать любые действия в соответствии со своими целями .
This instrument of tyranny continues to flout and violate all international human rights instruments and to thwart any peace process. Это орудие тирании продолжает игнорировать и нарушать все международные документы по правам человека и срывать любые попытки наладить мирный процесс.
Judges are furthermore competent to resolve any disputes relating to the limits of administrative authority. Кроме того, судьи полномочны рассматривать любые споры, связанные с пределами административной ответственности.
Thus, any decisions of administrative authorities can be invalidated by the courts. Так, любые решения административных органов могут быть отменены постановлением судов.
In addition, any dysfunctional behaviour of police officers is regularly raised in job performance interviews. Кроме того, любые нарушения установленных норм поведения сотрудников полиции регулярно рассматриваются в ходе служебной аттестации.
The Guatemalan delegation stood ready to answer any request for additional information from the members of the Committee. Делегация Гватемалы готова выполнить любые просьбы членов Комитета о предоставлении дополнительной информации.
However, to meet the concerns of some delegations, the expression "any action or proceeding" could be used. Но чтобы снять озабоченность некоторых делегаций можно было бы использовать и выражение "любые иски или процессуальные действия".
The Regulations and any amendments thereto shall take effect upon adoption unless otherwise decided by the judges. З. Регламент и любые поправки к нему вступают в силу по их принятии, если судьи не примут иного решения.
Before the hearing, the Prosecutor may continue the investigation and may amend or withdraw any charges. До начала слушания Прокурор может продолжать расследование и может изменить или снять любые обвинения.
He was, however, open to any drafting changes to paragraph 2 that would not further threaten the Court's independence. Однако он готов рассмотреть любые редакционные изменения в пункте 2, которые не будут угрожать независимости Суда.
He also accepted article 12; any additional safeguards introduced must not unduly affect the independence of the Prosecutor. Он также принимает статью 12; любые вводимые дополнительные гарантии не должны ненадлежащим образом отражаться на независимости Прокурора.
In informal consultations, it had been agreed that any outstanding issues could be covered by a paragraph 1 bis. В ходе неформальных консультаций было достигнуто согласие относительно того, что любые нерешенные вопросы могут найти свое отражение в пункте 1-бис.
It states that any attempt to push for a military solution of the long-standing crisis in Kosovo could have disastrous consequences . Комитет заявляет, что любые попытки преодолеть затянувшийся кризис в Косово военным путем могут привести к катастрофическим последствиям .