Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
The Government reported that it will promote and join in any possible international effort for ensuring cooperation in the peaceful use of science. Правительство сообщило, что оно будет поддерживать любые потенциально возможные международные усилия, направленные на налаживание сотрудничества в области мирного использования научных знаний, и участвовать в таких усилиях.
States shall take into account any alternative plans or proposals submitted by affected persons, groups and communities. Государства принимают во внимание любые альтернативные планы или предложения, представленные пострадавшими лицами, группами и общинами.
The Group's members expressed their commitment to the Fund and requested that any proposed changes be fully discussed with them. Члены Группы заявили о своей поддержке деятельности Фонда и высказали просьбу о том, чтобы любые возможные изменения всесторонне обсуждались с ними.
MMeanwhile, any significant changes in to the installation also require the renewal of the also permit. to be changed. Одновременно любые значительные изменения на установке также предусматривают необходимость продления срока действия разрешения.
In addition, any new rules adopted should significantly strengthen the Amended Protocol's existing obligations. Вдобавок, любые принятые новые нормы должны значительно укреплять существующие обязательства по дополненному Протоколу.
Therefore, any verification procedures must be sufficiently stringent to ensure full compliance. Поэтому любые процедуры проверки должны носить достаточно строгий характер, чтобы обеспечивать полное соблюдение.
We still believe that any discussions on the issue of non-weaponization of outer space have to involve a wider range of actors. И мы все еще полагаем, что любые дискуссии по проблеме невепонизации космического пространства должны вовлекать более широкий круг субъектов.
Presumably any such claim would be against the international community as a whole, rather than against a particular State. Предположительно любые такие притязания будут направлены против всего международного сообщества в целом, а не против конкретного государства.
Therefore, they look forward to any proposals, suggestions or corrections regarding the matter. Поэтому они с интересом ждут любые предложения, замечания или исправления, касающиеся этого вопроса.
It also notes that any recommendation to adjust the financial arrangements for UNCDF is required to be submitted to the General Assembly for approval. При этом указывается, что любые рекомендации об изменении финансовых механизмов ФКРООН должны представляться Генеральной Ассамблее на утверждение.
UNDP is pro-actively engaged with the peace-building commission, and any recommendations thereof will be addressed through the Administrator's flexibility. ПРООН активно взаимодействует с Комиссией по миростроительству, и любые ее рекомендации будут выполнены Администратором в рамках предоставленной ему свободы действий.
The General Council is to review progress and take any appropriate action no later than July 2005. Генеральный совет должен провести обзор хода работы и принять любые соответствующие решения не позднее июля 2005 года.
Consequently, any behaviour or activity limiting this right is prohibited Таким образом, это постановление отменяет любые положения и действия, ограничивающие это право
For example, given that monsoons provide water to more than half of the global population, any change could have a dramatic impact. Например, учитывая, что муссоны обеспечивают водой более половины населения мира, любые изменения могут иметь далеко идущие последствия.
However, detailed replies could be provided to any questions whether in the informals or otherwise. Однако на любые вопросы, заданные на неофициальных консультациях или на других заседаниях, будут даны подробные ответы.
The Group welcomed any effort to make the selection and appointment of senior officials more transparent and more reflective of the international character of the Organization. Группа приветствует любые усилия, направленные на то, чтобы процесс отбора и назначения старших должностных лиц был более транспарентным и в большей степени отражал международный характер Организации.
Moreover, any provisions should be in conformity with international humanitarian law and the Charter. Кроме того, любые положения таких конвенций должны находиться в соответствии с нормами международного гуманитарного плана и положениями Устава.
In the case of illegal immigrants, any restrictions could concern only the methods of expulsion. В случае нелегальных иммигрантов любые ограничения могут касаться только порядка высылки.
On the topic "Shared natural resources", any principles must be general and flexible in nature. В отношении темы "Общие природные ресурсы" любые принципы должны носить общий характер и отличаться гибкостью.
Similarly, respect for human rights should be built into any counter-terrorism measures at either the national or the international level. Аналогичным образом, в любые контртеррористические меры, принимаемые как на национальном, так и на международном уровне, должно быть заложено уважение прав человека.
Thus, any State or group of individuals that engaged in aggression or occupied foreign territory had to be constrained to desist. Поэтому любые государство или группу лиц, совершающих агрессию или оккупирующих чужую территорию, следует принуждать к отказу от такой деятельности.
In this context, members of the Executive Committee were reminded that any proposed agenda items should warrant the attention of Ministers. В этой связи членам Исполнительного комитета было сделано напоминание о том, что любые предлагаемые пункты повестки дня должны заслуживать внимания министров.
Turkmen laws and regulations based on these instruments prohibit discrimination in any form. На их основе приняты законы Туркменистана или положения, запрещающие любые проявления дискриминации.
Practically all Turkmen laws on human and civil rights and liberties clearly prohibit any manifestation of racial, ethnic or national discrimination. Практически все законодательные акты Туркменистана, касающиеся прав и свобод человека и гражданина, содержат ясно выраженный запрет на любые проявления расовой, этнической или национальной дискриминации.
The State party has an independent Lands Tribunal that inquires into and makes awards and decisions in any land disputes. В государстве-участнике функционирует независимый Земельный суд, который рассматривает любые земельные споры и выносит по ним решения и постановления.