Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
Find any red flags, any connections to those missing explosives. Поищет что-нибудь подозрительное, любые связи с пропавшей взрывчаткой.
(b) Request any information, report or expert opinion from the State of enforcement or from any reliable sources. Ь) запрашивать у государства исполнения приговора, а также из любых достоверных источников любые сведения, доклад или экспертное заключение.
The applicant may submit any additional evidence that he desires and present any witnesses on his own behalf. Заявитель может представлять любые дополнительные доказательства и выставлять любых свидетелей в свою защиту.
How any additional seats in the permanent, non-permanent or any new category should be allocated. Как должны распределяться любые дополнительные места для постоянных и непостоянных членов и членов любой новой категории.
In any event any loss suffered resulted from the embargo. В любом случае любые потери были понесены в результате эмбарго.
He had to have extensive powers so as to be able to verify any allegation and obtain all necessary information from any institution. Он должен быть наделен широкими полномочиями, чтобы иметь возможность проверять любые заявления и получать любую информацию от какого бы то ни было органа.
A State may deposit at any time a declaration identifying any such preferential right. Государство может в любое время сдать на хранение заявление, в котором указываются любые такие преференциальные права.
Russia and India firmly reject any attempts to identify terrorism with any particular religion. Россия и Индия решительно отвергают любые попытки отождествлять терроризм с какой-либо религией.
Note: this heading covers any items which cannot be assigned to any of the groups 01-19. Примечание: этот раздел охватывает любые товары, которые не могут быть причислены ни к одной из групп 01-19.
We therefore will never be privy to any efforts to colonize or recolonize any country. Поэтому мы никогда не будем поддерживать любые усилия, направленные на колонизацию или повторную колонизацию любой страны.
It would denounce any attempt to violate human rights wherever those violations occurred and without any exception. Она осуждает любые попытки нарушения прав человека, где бы такие нарушения ни происходили и без каких бы то ни было исключений.
Describe any obstacles encountered in the implementation of any of the paragraphs of article 5. Укажите любые препятствия, встретившиеся при осуществлении положений любого из пунктов статьи 5.
We apologize for any inconvenience suffered by any delegation during the Conference. Мы просим принять извинения за любые неудобства, доставленные любой делегации в период Конференции.
His delegation hoped that the development agencies would utilize any available funds, without any conditionalities. Делегация Мьянмы стремится к тому, чтобы все организации содействия развитию могли использовать любые доступные фонды без выдвижения каких-либо условий.
However, recent developments have obviously shown that any provocative moves by any of the parties concerned will not help the process. Однако последние события наглядно показывают, что любые провокационные шаги любой из сторон не способствуют этому процессу.
In any event, the Work Programme needs to be sufficiently flexible to enable the TIRExB to consider any unforeseen issues that might arise. В любом случае программа работы должна быть достаточно гибкой, чтобы позволить ИСМДП рассматривать любые непредвиденные вопросы, которые могут возникнуть.
Terrorism can strike any city and target any interests, regardless of the nationality, religion or ethnic origin of the victims. Объектами терроризма могут стать любой город и любые интересы, независимо от национальности, религии или этнического происхождения его жертв.
It does not support or condone any act of racial discrimination by any person or organization. Он не поддерживает любые акты расовой дискриминации, совершенные любым лицом или организацией, и не готов мириться с ними.
The laws mentioned above have guaranteed that any party from any ethnic group can equally enjoy and fully exercise the various rights in their court proceedings. Упомянутые выше законы гарантировали, что любые представители любой этнической группы обладают равным доступом к всевозможным правам в ходе судебных слушаний и могут в полной мере их использовать.
Brush away any adherent solid particles and gently blot away any adherent liquid from the patient. Удалите любые прилипшие твердые частицы и осторожно удалите любую прилипшую жидкость с тела пациента.
Article 9 of the Labour Code prohibits any employer from exerting any means of pressure in support of or against trade union organizations. Статья 9 Трудового кодекса запрещает работодателю использовать любые средства давления в поддержку или против профсоюзной организации.
Matters concerning such elections may be referred to it by any candidate, any political party or any government delegate. По этим вопросам к нему могут обращаться любые кандидаты, политические партии или любые представители правительства.
I would also like to apologize for any inconvenience suffered by any of the delegates, as a result of any failings on our part as South Africans. Мне также хотелось бы извиниться за любые неудобства, испытанные делегатами в результате наших возможных ошибок и просчетов.
She would particularly welcome any examples of cases in which charges of torture had been brought for any reason based on discrimination of any kind. Она будет особенно признательна, если ей приведут любые примеры дел, в рамках которых обвинение в применении пыток было предъявлено по каким-либо основаниям с применением определенных критериев.
Any rights or benefits provided for under the Code apply to all workers without any distinction of any kind. Любые права или льготы, предусмотренные в Кодексе, применяются ко всем трудящимся без какого-либо различия.