Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
They should also repeal any national laws criminalizing abortion or punishing women for undergoing the procedure. Государства должны также отменить любые национальные законы, возводящие аборт в разряд уголовных преступлений или предусматривающие наказание женщин за подобную операцию.
The Committee agreed that it would not be necessary to raise any additional points with the Party concerned when forwarding the additional information. Комитет пришел к согласию о том, что нет необходимости поднимать любые дополнительные вопросы перед соответствующей Стороной в связи с направлением ему дополнительной информации.
The magistrate has the authority to order any type of preliminary injunction. Он может в силу своих должностных полномочий распорядиться принять любые меры по обеспечению иска.
The European Union expects that any further action by the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia in response to provocations will be measured. Европейский союз выражает надежду на то, что любые дальнейшие действия со стороны властей бывшей югославской Республики Македонии в ответ на провокации будут носить взвешенный характер.
It was however noted that the legal context in which any such action would be taken was the Charter. Однако было отмечено, что любые такие действия должны предприниматься в правовом контексте Устава.
The lead counsel should also be made responsible for making a refund of any fees that were so given. Необходимо также обязать ведущих адвокатов возмещать любые суммы гонораров, которые были получены таким путем.
The IAEA secretariat also responds informally to any Member State's request for financial data. Кроме того, секретариат МАГАТЭ на неформальной основе отвечает на любые просьбы государств-членов о предоставлении финансовых данных.
Furthermore, any delays in translation, editing or printing are beyond the Division's control and competence. Кроме того, любые задержки в переводе, редактировании или публикации находятся вне сферы контроля и компетенции Отдела.
Bangladesh reiterates its support for any international effort to combat terrorism in all its manifestations. Бангладеш заверяет в своей готовности поддержать любые международные усилия, направленные на отпор терроризму во всех его проявлениях.
Mr. Hosang said that any conference-servicing costs in 2001 associated with the preparatory process for the Conference would be absorbed in the existing budget. Г-н Хосанг говорит, что любые расходы, связанные с конференционным обслуживанием в 2001 году, в рамках процесса подготовки к Конференции будут покрываться из существующего бюджета.
Identifying other implementation efforts will help fill any gaps and will enhance cooperation with other departments and agencies in order to facilitate implementation. Определение других имплементационных усилий позволят заполнить любые пробелы и будет способствовать укреплению сотрудничества с другими департаментами и учреждениями, с тем чтобы содействовать выполнению рекомендаций.
They run counter to the Georgian law that declares any transaction with the separatist regime null and void. Они совершаются в нарушение грузинского закона, объявляющего любые сделки с сепаратистским режимом не имеющими никакой законной силы.
The Council will review the mechanism and make any necessary adjustments by November 2002. Совет проведет обзор механизма и внесет любые необходимые изменения к ноябрю 2002 года.
If that willingness does not initially exist, any beginnings of peace are but an illusion. Если такая готовность изначально отсутствует, любые попытки установить мир будут обречены на провал.
Until the establishment of the known crime base, any estimate of the outstanding workload would have been premature and unreliable. До формирования известной криминальной базы любые расчеты оставшегося объема работы были бы преждевременными и недостоверными.
We would support any measures taken by him to improve existing system-wide policies and mechanisms and to develop new ones. Мы будем поддерживать любые меры, предпринимаемые им в рамках всей системы в целях совершенствования существующей политики и механизмов, а также разработки новых.
In the area of Security Council working methods, we generally welcome and support any move towards greater openness and transparency. В отношении методов работы Совета Безопасности, мы в целом одобряем и поддерживаем любые меры, нацеленные на расширение гласности и транспарентности.
Progress on this resolution must accelerate, putting political debating points aside, if we are to minimize any interruption of the programme. Процесс согласования этой резолюции необходимо ускорить, отложив в сторону политические дискуссии, с тем чтобы свести к минимуму любые перерывы в осуществлении этой программы.
Public authorities are held liable for any abnormal inconveniences suffered by persons through public works or as a result of lawful administrative action. Государственные органы несут ответственность за любые чрезмерные неудобства, причиненные лицам в результате общественных работ или правомерного административного действия.
My Government remains available for any further explanation and information. Мое правительство готово предоставить любые дальнейшие разъяснения и сведения.
It was noted that the Guide would respect any statutory limitations in that regard. Было отмечено, что Руководство признает любые соответствующие статутные ограничения.
However the Seychelles EEZ is patrolled by the Seychelles coastguard and any suspected vessels are boarded and searched. Вместе с тем исключительная экономическая зона Сейшельских Островов патрулируется береговой охраной страны, и любые подозрительные суда задерживаются и досматриваются.
It is also worth pointing out that any emergency measures will need to be lawful. Следует также отметить, что любые неотложные меры непременно должны носить законный характер.
It continues to reject any efforts made to that end. Он по-прежнему отвергает любые усилия, направленные на достижение этой цели.
Stakeholders are defined as any public authority, non-governmental organization and their associations, as well as legal persons with an interest in transboundary water management. «Заинтересованные лица» определены как любые органы власти, общественные организации и их объединения, а также юридические лица, проявляющие интерес к вопросам управления трансграничными водами.