Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
Your administration remains fully responsible under the relevant national and/or international legislation for any action or omission resulted from use of the ITDB. Ваше управление несет всю полноту ответственности согласно соответствующим нормам национального законодательства и/или международного права за любые действия или упущения, явившиеся результатом использования МБД МДП.
Despite extensive consultation, he welcomed any further comments and suggested the establishment of a contact group to consider the matter further. Несмотря на проведение широких консультаций, он отметил, что будет рад услышать любые другие замечания, и предложил учредить контактную группу для дальнейшего рассмотрения этого вопроса.
Therefore, any discussions on these issues must be conducted in a framework that is open to all Member States. Поэтому любые решения по этим вопросам должны приниматься в рамках, открытых для всех государств-членов.
Other indigenous representatives stated that any concerns about possible secession were already addressed in article 45 of the draft declaration. Другие представители коренных народов указали, что любые опасения в отношении отделения уже охвачены в статье 45 проекта декларации.
Thus, any evaluations of patents or trademarks do not automatically or necessarily apply to copyright. Например, любые оценки патентов или товарных знаков не обязательно и не автоматически применяются к авторским правам.
The Government is requested to send to the Division any reply it wishes to be included by late November. Правительству предлагается направлять Отделу любые ответы, которые оно хотело бы видеть включенными в перечень, до конца ноября.
People who have nothing to lose become unpredictable and capable of any deed. Люди, которым нечего терять, становятся непредсказуемыми и способными на любые поступки.
We would look positively on any constructive proposals made towards that end. Мы позитивно рассмотрим любые конструктивные предложения, внесенные в этой связи.
Alternative Dispute Resolution refers to any means of settling disputes outside of the judicial or administrative process. Альтернативное разрешение споров означает любые средства разрешения споров, не входящие в состав судебного или административного процесса.
The delegation would be happy to hear any recommendations that would help to improve the situation of women in Ecuador. Делегация с удовольствием выслушает любые рекомендации, которые смогут помочь улучшить положение женщин в Эквадоре.
Therefore, any action should be complemented by practical solutions to address the situation in Somalia itself. Поэтому любые действия должны дополняться практическими мерами по улучшению ситуации в самой Сомали.
The European Union considered it necessary to take into account the diverse and complex nature of disability to preclude any misinterpretations. Европейский союз считает необходимым учитывать разный и сложный характер инвалидности, с тем чтобы исключить любые неправильные толкования.
We are working to remove any outstanding operational hurdles, and that will be done. Мы стараемся устранить любые сохраняющиеся оперативные препятствия, и это дело будет доведено до конца.
The Republic of Korea stands ready to support any efforts to strengthen the capabilities of those international agencies responsible for carrying out verification activities. Республика Корея готова поддержать любые усилия по укреплению потенциала этих международных учреждений, отвечающих за осуществление мероприятий по контролю.
It would be happy to support any initiative aimed at promoting the sustainable development of the continent. Следует отметить ее готовность поддержать любые инициативы в интересах устойчивого развития этого континента.
We must rekindle faith in a peaceful solution of the conflict and douse any prospects of a return to a full-fledged war. Мы должны возродить веру в мирное урегулирование конфликта и развеять любые перспективы возвращения к полномасштабной войне.
The United States strongly believes that any coordinated initiatives to address the problem of global road safety should be managed within the existing UNECE Working Party. Соединенные Штаты убеждены в том, что любые скоординированные инициативы, направленные на решение проблемы обеспечения глобальной безопасности дорожного движения, должны решаться в рамках существующей Рабочей группы ЕЭКООН.
Nevertheless, any military response must itself comply with international humanitarian law and demonstrate respect for the dignity of those already exposed to insurgent attacks. Тем не менее любые военные действия должны сами соответствовать международному гуманитарному праву и демонстрировать уважение к достоинству тех, кто уже и так подвергается нападениям со стороны повстанцев.
Mr. Yamanaka (Japan) said that any measures introduced to encourage Member States to pay their arrears should facilitate such payments. Г-н Яманака (Япония) говорит, что любые меры, принимаемые в целях поощрения государств-членов к выплате своей задолженности, должны способствовать таким выплатам.
The resolution must be fully implemented, since any deviation from its provisions would have serious implications for the regular budget scale. Эта резолюция должна выполняться в полном объеме, поскольку любые отклонения от ее положений будут иметь серьезные последствия для шкалы взносов в регулярный бюджет.
We also appreciate any measure aimed at countering sectarianism or attempts to discriminate against ethnic and religious minorities. Мы также поддерживаем любые меры, направленные на противодействие религиозному расколу и попыткам проводить дискриминацию в отношении этнических и религиозных меньшинств.
It would, in particular, support any effort to resolve the remaining disagreements over some aspects of the draft conventions against terrorism. Она, в частности, поддержит любые усилия по урегулированию сохраняющихся разногласий в отношении некоторых аспектов проектов конвенций против терроризма.
Ms. Wedgwood enquired whether ICRC was permitted to visit any site it wished. Г-жа Веджвуд спрашивает, разрешено ли МККК посещать любые места, которые он пожелает.
It was also stated that any draft articles on the topic should embody the rule that unilateral acts were enforceable. Было отмечено также, что любые проекты статей по этой теме должны включать норму о том, что односторонние акты могут быть принудительны исполнены.
Moreover, any proposals pertaining to that reform should be considered by the Fifth Committee as an administrative and human resources management issue. Кроме того, любые предложения, касающиеся этой реформы, должны рассматриваться Пятым комитетом в качестве административных вопросов и вопросов, касающихся управления людскими ресурсами.