The Rapporteur on Quality will analyse such information and prepare any resulting proposals. |
Докладчик по качеству проанализирует эту информацию и подготовит любые связанные с ней предложения. |
Please describe any "due diligence" or "know your customer" requirements. |
Просьба указать любые требования об уделении «должного внимания» или нормы соблюдения принципа «знай своего клиента». |
Madagascar supports any effort to promote peace, democracy and the rule of law in Africa. |
Мадагаскар поддерживает любые усилия по укреплению мира, демократии и правопорядка в Африке. |
Members have until 31 January 2003 to provide any corrections to the MONEYVAL assessment. |
Государствам-членам было предложено до 31 января 2003 года представить любые поправки к оценке MONEYVAL. |
Since this requires closer and more coordinated cooperation with the United Nations system, we welcome any new developments in this area. |
Поскольку это требует более тесного и скоординированного сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций, мы готовы приветствовать любые новые шаги в этой области. |
The laws of Turkmenistan provide for criminal, judicial, and administrative liability for any occurrence injurious to the rights and freedoms of women. |
Законы Туркменистана устанавливают уголовную, судебную и административную ответственность за любые проявления ущемления прав и свобод женщин. |
The public prosecutor was competent to judge any evidence adduced on its merits and decide on its use in a trial. |
Государственный прокурор имеет право рассмотреть любые представленные доказательства по существу и принять решение об их использовании в суде. |
The comments received pursuant to Article 4.2 should include any comments from the public of the affected Party on the EIA documentation. |
Замечания, полученные в соответствии со статьей 4.2, должны включать любые замечания общественности затрагиваемой Стороны относительно документации по ОВОС. |
The formation or abolition of these entities, and any alteration of their boundaries, must be sanctioned by the Oliy Majlis. |
Любые изменения границ указанных единиц, а также их образование или упразднение производится с согласия Олий Мажлиса Республики Узбекистан. |
Egypt would support any action by the Organization to follow up that meeting. |
Египет будет поддерживать любые действия Организации, направленные на претворение в жизнь рекомендаций этого совещания. |
Many delegations expressed the view that any such recommendations should be non-mandatory and rely on practical aspects. |
Многие делегации выразили мнение, что любые такие рекомендации должны быть факультативными и опираться на практические аспекты. |
This rapid response prevents any transfer of suspicious assets. |
Такое оперативное реагирование позволяет пресекать любые переводы подозрительных активов. |
In line with established practice in Lesotho, any new offences created will necessarily attract serious penalties. |
В соответствии с установившейся в Лесото практикой любые новые виды преступлений обязательно предусматривают суровое наказание. |
The CTC would be grateful to the United States for any explanations or precisions on that purpose. |
КТК был бы признателен Соединенным Штатам за любые разъяснения или уточнения в этой связи. |
Some experts said that any such discussions should be open, transparent and inclusive. |
Некоторые эксперты указывали, что любые такие обсуждения должны быть открытыми, транспарентными и инклюзивными. |
Please provide any supplementary comments on the status of implementation of the 1993 SNA in your country. |
Пожалуйста, представьте любые дополнительные замечания о ходе внедрения СНС 1993 года в вашей стране. |
They are allegedly not being allowed any contact with their relatives or lawyer. |
По утверждениям, им запрещены любые контакты с их родственниками или адвокатом. |
Other delegations were of the view that any problems of that nature could be dealt with in the appropriate article. |
Другие делегации придерживались мнения о том, что любые проблемы такого характера могут быть урегулированы в соответствующей статье. |
We deplore any unilateral action against the sovereignty, territorial integrity and independence of Member States. |
Мы считаем достойными сожаления любые односторонние действия, направленные против суверенитета, территориальной целостности и независимости того или иного государства-члена. |
Some States took a broad approach and captured essentially any action or omission that ran counter to public economic policy. |
Некоторые государства применяют широкий подход, охватывающий в сущности любые действия или бездействие, которые противоречат публичному экономическому порядку. |
Nepalese law does not even make provision for compensating witnesses for any costs incurred in reporting. |
Непальские законы не содержат даже положения о выплате свидетелям компенсации за любые расходы, понесенные при представлении сообщений. |
The Naval Inspector General will take any additional actions with respect to these documents, as he deems appropriate. |
Генеральный инспектор ВМС примет любые дополнительные меры в отношении этих документов по своему усмотрению. |
When preparing the budget estimates, full and detailed justification is provided for any additional posts proposed. |
При подготовке бюджетной сметы полностью и подробно обосновываются любые предлагаемые дополнительные должности. |
As noted above, the Military Prosecution automatically refers any complaint alleging per se criminal conduct to the MPCID for direct criminal investigation. |
Как отмечалось выше, военная прокуратура любые жалобы на предполагаемое преступное поведение как таковое автоматически отсылает ОУРВП для непосредственного проведения уголовного расследования. |
Greater climatic variability and short-term uncertainty is likely to be superimposed on any long-term trend, thereby increasing the frequency of extreme events. |
Увеличение числа перемен, связанных с климатом, и краткосрочная неопределенность, вероятно, окажут воздействие на любые долгосрочные тенденции и соответственно приведут к увеличению количества экстремальных событий. |