Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
There is not the shadow of a doubt that the negative impact of the sanctions has by far overshadowed any possible gain. Нет и тени сомнения в том, что отрицательное воздействие санкций намного превосходит любые возможные достижения.
Thus any reporting of what takes place in informal Council meetings may not be very useful to Member States. Поэтому любые сообщения о том, что происходит на неофициальных заседаниях Совета, могут быть не очень полезными для государств-членов.
Likewise, any proposals and measures to enhance United Nations peacekeeping capabilities should receive similar treatment. Точно так же любые предложения и меры по укреплению миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций заслуживают аналогичного внимания.
The international community is duty-bound to prevent any measure that might arouse such feelings, starting with the decision to establish these new settlements. Международное сообщество обязано предотвратить любые меры, которые могли бы вызвать такие чувства, и в первую очередь добиться отмены решения о создании этих новых поселений.
Moreover, any changes would be subject to agreement within the framework of the overall reform of the General Assembly. Кроме того, любые изменения будут предметом согласования в контексте общей реформы Генеральной Ассамблеи.
My delegation is open to any proposal that is introduced to that end. Моя делегация готова обсудить любые предложения, направленные на достижение этой цели.
We will be supportive of any effort that continues to seek consensus on this important matter. Мы будем поддерживать любые усилия, направленные на достижение консенсуса по этому важному вопросу.
Therefore, we support resolutions relating to the curb of illicit international transfers of arms, and we welcome any efforts to implement these resolutions. Поэтому мы поддерживаем резолюции по сдерживанию незаконной международной передачи оружия и приветствуем любые усилия по осуществлению этих резолюций.
The authorities were prepared to consider other viable alternatives but any attempt to impose the will of the minority would simply lead to further conflict. Власти готовы рассмотреть любые рациональные альтернативные варианты, но любая попытка навязать волю меньшинства просто приведет к продолжению конфликта.
That any unspent balances under the regular budget, at the end of the fiscal period, in future be retained. Не возвращать в будущем любые остатки средств по регулярному бюджету, не израсходованные на конец финансового периода.
Accordingly, the Commission should provide the secretariat with any modifications to be incorporated into the final version of the Guide. В связи с этим Комиссия должна представить секретариату любые изменения, которые должны быть включены в окончательный вариант руководства.
In cases where there was no particular request, any communication or conduct could constitute acknowledgement of receipt. В случаях, когда не поступает никаких конкретных запросов, любые сообщения и действия могут служить подтверждением получения.
In the opinion of her delegation, any draft proposals for the articles of the Optional Protocol must reflect all points of view. По мнению ее делегации, любые предложения по проектам статей факультативного протокола должны отражать все точки зрения.
The document will be carefully studied and any observations or comments will be transmitted in due course. Этот документ будет изучен самым тщательным образом, и любые замечания или комментарии по нему будут представлены в должном порядке.
We categorically reject any attempts that Governments define Indigenous Peoples. Мы решительно отвергаем любые попытки правительств давать определение коренных народов.
Therefore any plans to expand fisheries for those species within the area should be made taking into account ICCAT findings and results. Поэтому любые планы расширения промысла этих видов в районе должны учитывать выводы и результаты ИККАТ.
The justices enter any comments they have in a visiting justices report book. Судьи также могут вносить любые замечания в книгу донесений о посещении судей.
However, any problem with respect to these staff members can be addressed by appropriate transitional measures. Вместе с тем любые проблемы, имеющие отношение к этим сотрудникам, могут быть решены за счет осуществления надлежащих переходных мер.
In our view, any arrangement reached must include, in a comprehensive manner, all the States in our region. На наш взгляд, любые договоренности, которые будут достигнуты, должны на всеобъемлющей основе охватывать все государства нашего региона.
Such an arrangement would eventually allay any suspicions of politicization and of perpetual dominance by some members. В конечном итоге такая процедура позволит отвести любые подозрения в политизации и в постоянном давлении со стороны некоторых членов.
The United States delegation supported any such initiative leading to full and complete participation of all members of the family in society. Делегация Соединенных Штатов поддерживает любые инициативы, направленные на обеспечение полного участия всех членов семьи в жизни общества.
The members of the Council will welcome any further communications on developments regarding the matter. Члены Совета будут приветствовать любые дополнительные сообщения о развитии событий в этой области.
In this connection, Slovenia wishes to reiterate that any confidence- and security-building arrangements should be governed by the pertinent basic principles. В этой связи Словения хотела бы вновь подчеркнуть, что любые меры в области укрепления доверия и безопасности должны регулироваться соответствующими базовыми принципами.
The system has mechanisms to deal with any action against inmates which could be deemed as abuse. В рамках пенитенциарной системы предусмотрены механизмы, позволяющие предотвращать любые направленные против заключенных действия, которые могут рассматриваться в качестве злоупотреблений.
The CD can make any working arrangements it desires, on a consensus basis. КР может на консенсусной основе по своему желанию формировать любые рабочие механизмы.