Adoption of the Right of a Nation justifies any reasonable and sufficient violence and cruelty. |
Утверждение Права Нации оправдывает любые целесообразные и достаточные насилие и жестокость. |
If there are instructions, make sure you read the manufacturers directions and any tips they have about care and storage. |
Если есть инструкции, удостоверьтесь, что Вы прочли указания изготовителей и любые советы, которые они предлагают по уходу и хранению. |
Due to their properties, such coatings can meet any requirements of customers. |
Благодаря своим качествам эти покрытия способны удовлетворить любые требования потребителя. |
It would also accept responsibility for any inaccuracies, matters of fraud or necessary operational improvements. |
Она будет также нести ответственность за любые неточности, случаи мошенничества или вынужденные оперативные уточнения. |
In the Czech Republic, any modification, regardless of its extent importance, required screening. |
В Чешской Республике любые изменения независимо от степени их значимости требуют проведения предварительной оценки. |
UNDP and UNFPA have both offered to support these requests and any further efforts to resolve this issue. |
И ПРООН, и ЮНФПА вызвались поддержать эти просьбы и любые другие усилия по решению данного вопроса. |
The Advisory Committee trusts that any such requirements would be reflected in the relevant performance report. |
Консультативный комитет рассчитывает, что любые подобные потребности будут отражены в соответствующем докладе об исполнении бюджета. |
Under the Ordinance, "any allegation or complaint shall be declared inadmissible by the competent judicial authority". |
В соответствии с этим Постановлением "любые доносы или жалобы должны признаваться неприемлемыми судебным органом". |
Citizens are punished for any "anti-State" activities or expressions of dissent. |
Любые "антигосударственные" действия или проявления инакомыслия наказуемы. |
Please submit us any of your requests, recommendations, and complaints by using the following form. |
Пожалуйста, отправьте нам любые ваши просьбы, рекомендации, и жалобы через эту форму. |
The accumulated experience, high qualification of specialists, wide production potential allows developing, putting into production and manufacture any new highly effective electrical motors with improved technical characteristics. |
Накопленный опыт, высокая квалификация специалистов, большой производительный потенциал позволяет разрабатывать, внедрять в производство и изготавливать любые новые высокоэффективные электродвигатели с улучшенными техническими характеристиками. |
We are glad to answer any questions and discuss opportunities for cooperation. |
Мы будем рады ответить на любые Ваши вопросы и обсудить возможности сотрудничества. |
Possibility to call from your Cel Phone to any destination at the BEST RATES World Wide. |
Возможность звонить с вашего мобильного телефона на любые направления по ЛУЧШИМ тарифам в мире. |
If this test comes back positive, any contract negotiations in the works will be impacted. |
Если тест окажется положительным, это повлияет на любые переговоры по контракту. |
These norms rooted from Natural Law principles, and any laws conflicting with it should be considered null and void. |
Эти нормы являются производными от принципов естественного права, и поэтому любые другие нормы, вступающие с ними в противоречие, должны быть признаны недействительными. |
This makes any research into German bomber losses difficult. |
Это затрудняет любые исследования о немецких потерях. |
Look for any sign that Maggie may be using again. |
Ищите любые следы того, что Мэгги снова употребляет. |
And it kept you from having to find any real connections elsewhere, from risking yourself in the outside world. |
И это защищало вас от необходимости искать любые настоящие взаимоотношения где-то ещё, подвергать себя риску во внешнем мире. |
Get any details on the thieves or the truck. |
Нужны любые подробности внешности воров или описание машины. |
If you have any questions or concerns, |
Если у тебя есть любые вопросы или заботы. |
But any problems, it's on you, Brody. |
Любые проблемы, они на тебе, Броуди. |
We need to track any irregularities. |
Мы должны зафиксировать любые проявления нестабильности. |
I trust you're not going to be tearing up any directives from above in front of the press. |
Я полагаю, что Вы не собираетесь разрывать любые директивы свыше на глазах у прессы. |
That type of heat would also destroy any prints and DNA trace. |
Такая температура также бы уничтожила любые отпечатки и следы ДНК. |
Post traumatic stress can stifle almost any positive emotion. |
Посттравматический стресс может заглушить практически любые позитивные эмоции. |