Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
In addition, exporters are bound to comply with any conditions or requirements that may be imposed in the granting of an export licence. Кроме того, экспортеры обязаны выполнять любые условия или требования, которые могут быть установлены на момент предоставления экспортной лицензии.
Current developments threaten to dash any hope for achieving that objective. Нынешние события грозят развеять любые надежды на достижение этой цели.
The secretariat will present these documents and any comments received thereon for consideration by the Committee at its second session. Секретариат представит эти документы и любые полученные по ним замечания для рассмотрения Комитетом на его второй сессии.
They must be prepared to submit any supporting documents, explanations and justifications requested by the Registrar. Они должны быть готовы по требованию Секретаря представить любые подтверждающие документы, разъяснения и обоснования.
We believe that the solidarity and unity among developing countries are crucial and we reject any attempts to undermine them. Мы считаем, что солидарность и единство развивающихся стран имеют решающее значение, и мы отвергаем любые попытки подорвать их.
The CSG deliberations considered that any recommendations, whether organizational or operational, should be focused on achieving a specific series of objectives. В ходе работы РГС был сделан вывод о том, что любые рекомендации организационного или же функционального характера должны преследовать достижение ряда конкретных целей.
The deliverables for a Group may include any deliverable under the responsibility of the Plenary. Результаты работы группы могут включать в себя любые результаты, относящиеся к компетенции Пленарной сессии.
To ask all other delegations to send any further comments on the issue to South Africa. Предложить всем другим делегациям представить любые новые замечания по данному вопросу Южной Африке.
The members of the Council reaffirmed that any attack on the international presence or the law enforcement agencies in Kosovo is intolerable. Члены Совета вновь подтвердили, что любые нападения на международное присутствие или правоохранительные органы в Косово недопустимы.
Disciplinary action is taken against an individual found in breach of any instructions on security of weapons. В отношении лица, которое, как установлено, нарушило любые инструкции, касающиеся безопасного хранения оружия, принимаются меры дисциплинарного характера.
As revised, any restrictions would be removed after 15 years. В соответствии с поправкой любые ограничения через 15 лет будут отменены.
I remain, of course, ready and available to provide the Council with any additional clarifications. Я, безусловно, готов представить Совету любые дополнительные разъяснения.
This includes any offensive actions against rebel groups. Это включает любые наступательные действия в отношении повстанческих групп.
I would request that any technical corrections necessary to harmonize the texts in the various official languages be conveyed to the Secretariat. Я хотел бы попросить передать в Секретариат любые технические исправления, необходимые для согласования текстов на различных официальных языках.
The attention of the Board will be drawn to any outstanding organizational matters. Внимание Совета будет обращено на любые другие нерешенные организационные вопросы.
Similarly, any changes to draft article 4 would imply consequential amendments to article 9. Аналогичным образом, любые изменения в проекте статьи 4 влекли бы за собой внесение поправок в статью 9.
Under the same article, moreover, recourse to any and all investigative methods is permitted for combating terrorism. Кроме того, эта статья предоставляет право использовать любые методы расследования для борьбы с терроризмом.
The Press and Public Liberties Code, for its part, sets criminal sanctions for any production, publication or dissemination or seditious documentation. В свою очередь в Законе о печати и общественных свободах предусмотрены уголовные наказания за любые действия, связанные с изготовлением, публикацией или распространением документов подрывного характера.
They expressed their commitment to the Fund and requested that any changes that are proposed be discussed fully with them. Они заявили о своей приверженности деятельности Фонда и обратились с просьбой обсуждать с ними в полной мере любые предлагаемые изменения.
Such "path dependency" would rule out any universally optimal public interventions. Такая зависимость от избранного пути будет исключать любые меры государственного вмешательства, повсеместно считающиеся оптимальными.
The Committee also reiterates its recommendation that they withdraw any reservations limiting the scope of article 4 of the Convention. Кроме того, Комитет вновь ссылается на свою рекомендацию, в которой он предлагает государствам снять любые оговорки, ограничивающие сферу применения статьи 4 Конвенции.
The Committee strongly felt that any reservations limiting the scope of article 4 should be withdrawn. Комитет придерживается твердого мнения, что любые оговорки, ограничивающие сферу применения статьи 4, необходимо снять.
In practise however, the investigator may impose any restriction, in particular with regard to contacts with the outside world. Вместе с тем, на практике следователь может вводить любые ограничения, в частности касающиеся контактов с внешним миром.
Furthermore, the fear of reprisal and an allegedly unfair judicial system make any inquiries on the whereabouts of these persons extremely difficult. Кроме того, любые попытки выяснить местонахождение таких лиц исключительно затруднены в силу опасения репрессий и якобы несправедливой судебной системы.
This includes any type of counter-terrorist campaign. Сюда относятся любые виды контртеррористических кампаний.