Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
Paragraph 62 merely states that it is advisable for the request for proposals to indicate any bid security terms. В пункте 62 лишь говорится о том, что в запросе предложений целесообразно указывать любые условия тендерного обеспечения.
Although gathering information on such matters was difficult, any details on the number of such abortions would be helpful. Хотя сбор информации по этим вопросам затруднен, любые подробные сведения о количестве таких абортов будут иметь важное значение.
Here, we should rule out any punitive or coercive enforcement measures; these should be replaced by cooperation and understanding. Здесь следует исключить любые карательные или принудительные меры; их необходимо заменить сотрудничеством и пониманием.
He requested that any outstanding questions should be submitted to the delegation in writing. Он просит представить делегации в письменном виде любые остающиеся нерешенными вопросы.
That was not due to a lack of desire on the part of the Committee's Bureau to face any violations of resolution 918. Это произошло не потому, что члены бюро Комитета не испытывали желания рассматривать любые нарушения резолюции 918.
Therefore, men and women enjoy equal rights in what concerns entering into any form of contract and administering property. Таким образом, мужчины и женщины обладают равными правами в вопросах, касающихся вступления в любые договорные отношения и распоряжения собственностью.
Also prohibited is any conduct on the part of service authorities that discriminates not directly but in its consequences. Запрещены также любые действия со стороны организаций вооруженных сил, которые являются дискриминационными не в прямом смысле, а по своим последствиям.
Once again, it has affirmed that it does not care about any agreement, convention or international legality. Он вновь подтвердил, что ему безразличны любые соглашения, конвенции и международная законность.
Kuwait feels very strongly that any action taken must be taken within the United Nations legal framework. Кувейт твердо убежден в том, что любые действия должны приниматься только в правовых рамках Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the prosecution is required to provide the accused with any material that may be exculpatory. Кроме того, обвинение должно предоставить обвиняемому любые материалы, которые могут снимать его вину.
Efforts were made to anticipate and remove any obstacles to the use of ICTY indictments and evidence in the respective national systems. Были предприняты усилия для того, чтобы предвосхищать и устранять любые препятствия на пути использования обвинительных заключений, выданных МТБЮ, и его доказательств в соответствующих национальных системах.
The Executive Director meets with all staff twice a year and responds to any questions raised. Дважды в год Директор-исполнитель встречается со всеми сотрудниками и отвечает на любые задаваемые вопросы.
All other interested members of the Committee are invited to submit any contributions to the members of the task force. Все другие заинтересованные члены Комитета могут представить любые материалы членам целевой группы.
Effective, commensurate international reaction is required for any crisis, including humanitarian crisis. Необходимо эффективное и адекватное международное реагирование на любые кризисы, в том числе и гуманитарного характера.
The State party may submit any comment it considers appropriate in reply to the conclusions and recommendations. В ответ на выводы и рекомендации государство-участник может представить любые замечания, которые оно сочтет целесообразными.
It is only certain statements made in conciliation proceedings that are inadmissible, not any underlying evidence that gave rise to the statement. Лишь определенные заявления, сделанные в ходе согласительной процедуры, являются недопустимыми, но не любые лежащие в их основе доказательства, которые привели к изложению таких заявлений.
It was stated, however, that a basic factual analysis should dispel any doubts regarding the purpose of an operation. Вместе с тем было указано, что элементарный анализ фактов должен развеять любые сомнения в отношении цели той или иной операции.
The freeze applies to both existing vacancies and any new vacancies created by departing staff. Этот мораторий распространяется как на существующие вакансии, так и на любые новые вакансии, возникающие в связи с уходом сотрудников.
Boarding and inspection as well as any subsequent enforcement action shall be conducted in accordance with such procedures. Высадка и осмотр, а также любые последующие меры по обеспечению выполнения производятся в соответствии с такими процедурами.
The expert from the European Commission replied that he was open to any proposal that countries would submit to amend the Directive. Эксперт от Европейской комиссии ответил, что он готов выслушать любые предложения, которые страны пожелают представить для изменения этой директивы.
The United Nations should turn its back on any attempt to return to the mentalities and forms of colonialism. Организация Объединенных Наций должна игнорировать любые попытки вернуться к умонастроениям и формам колониализма.
KFOR continued to monitor any signs of support for terrorism. СДК продолжали отслеживать любые проявления поддержки терроризма.
The Administration explained that it recovers any excess payment of education grant from the staff member. Администрация объяснила, что она взыскивает с сотрудников любые средства сверх установленной суммы субсидии на образование.
Ships that are unduly delayed or detained are entitled to compensation for any loss or damage suffered. Суда, которые подверглись ненадлежащей задержке или задержанию, имеют право на компенсацию за любые понесенные убытки или ущерб.
At the same time, the Commission stands ready to provide any scientific and technical advice requested by States preparing submissions. В то же время Комиссия готова предоставить государствам, готовящим представления, любые научно-технические консультации, которые им требуются.