Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
Consequently, any conduct or action that restricts that right is prohibited. Запрещаются любые действия, ограничивающие это право.
However the Ethnic Relations Commission can look into any perceived act of racial discrimination in this regard. Однако Комиссия по межэтническим отношениям может рассматривать любые предполагаемые акты расовой дискриминации в этой сфере.
The recommendations should be prioritized, practical and constructive and take into account any obstacles to their implementation. Рекомендации должны быть расставлены в порядке приоритетов, носить практический характер и быть конструктивными, а также учитывать любые препятствия, мешающие их осуществлению.
This includes any type of counter-terrorist campaign. Это включает любые кампании по борьбе с терроризмом.
The legislative scheme does not promise that any Canadian will receive funding for all medically required treatment. В Законодательстве не содержится никакого обещания того, что любой канадец может получить финансирование на любые виды лечения по медицинским соображениям.
He would, however, welcome any improvements that could be made by Mr. Thornberry. Вместе с тем он будет приветствовать любые улучшения, которые мог бы предложить г-н Торнберри.
She would welcome any ideas in that regard. Она будет приветствовать любые новые предложения в этой области.
The Committee would welcome any ideas on how it might be strengthened. Комитет приветствовал бы любые предложения о возможностях его укрепления.
Post-natal services - this service includes general examination of a woman to rule out any possible complications that would emanate from pregnancy and childbirth. Услуги по послеродовому уходу - сюда входит общее обследование женщины, чтобы исключить любые возможные осложнения, которые могут возникнуть в результате беременности и родов.
The law must therefore be amended to eliminate any exceptions to the minimum marriage age of 18. В этой связи необходимо изменить закон, с тем чтобы ликвидировать любые исключения из положения, предусматривающего, что минимальным возрастом вступления в брак являются 18 лет.
The delegation would be grateful for any suggestions from Committee members in that area. Делегация Израиля будет благодарна за любые предложения членов Комитета в этой области.
With that approach, any modification of those texts already approved that could be later submitted by delegations would necessarily be matter of further study. При таком подходе любые изменения, которые впоследствии могут быть представлены делегациями в целях внесения их в эти уже утвержденные тексты, должны в обязательном порядке подлежать дополнительному изучению.
Furthermore, we urge the immediate cessation of any action that may exacerbate the political crisis in Nicaragua. В то же время мы настоятельно призываем немедленно прекратить любые действия, которые могут усугубить политический кризис в Никарагуа.
Views were expressed that any measure taken by CEB in that regard should be in full conformity with the relevant mandates. Отмечалось, что любые меры, принятые КСР в этой связи, должны в полной мере отвечать соответствующим мандатам.
Current economic trends threaten to undermine any progress made. Нынешние экономические тенденции угрожают подорвать любые достижения.
OHCHR-Nepal will examine any revised legislation for conformity to international standards on the right to freedom of opinion and expression. Отделение УВКПЧ в Непале рассмотрит любые изменения законодательства на предмет их соответствия международным стандартам в отношении права на свободу мнений и самовыражения.
Meanwhile, any administrative and logistical support required at Headquarters can easily be provided by the Secretariat itself. Между тем любые виды административной и технической поддержки, которые могут потребоваться в Центральных учреждениях, могут быть без труда оказаны самим Секретариатом.
We support in principle and on the basis of our convictions any action aimed at alleviating difficult situations resulting from natural or man-made disasters. Мы поддерживаем как в принципе, так и исходя из наших убеждений, любые действия, нацеленные на облегчение сложных ситуаций, возникающих в результате стихийных или антропогенных бедствий.
Indonesia will continue to support any efforts to strengthen and revitalize the effectiveness of the United Nations in facing new challenges. Индонезия будет и впредь поддерживать любые усилия, нацеленные на повышение эффективности и активизацию деятельности Организации Объединенных Наций перед лицом новых вызовов.
After this week, any doubt that the Millennium Development Goals (MDGs) enjoyed universal support has been removed. Когда закончится эта неделя, любые сомнения в том, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), пользуются всеобщей поддержкой, будут развеяны.
In addition, any recommendations related to "matters of emphasis" will be treated with the utmost urgency. Кроме того, любые рекомендации, касающиеся «важных вопросов», будут выполняться в первоочередном порядке.
Regarding coherence, any initiative on the part of Member States would be welcome. Что касается вопроса о согласованности, но любые инициативы в этой области государств-членов будут внимательно рассмотрены.
His delegation would therefore support any efforts to reduce such transaction costs, including during the High-level Dialogue. Поэтому его делегация будет поддерживать любые усилия по сокращению таких операционных расходов, в том числе в ходе диалога на высоком уровне.
It was to be hoped that any judgements given would be seen as an act of justice, not just a mere procedure. Следует надеяться, что любые решения будут рассматриваться в качестве акта справедливости, а не простой процедуры.
It continued to undermine any democratic reform by severely repressing opposition parties in view of upcoming elections. Зимбабве продолжает подрывать любые демократические реформы посредством жестоких репрессий в отношении оппозиционных партий в связи с предстоящими выборами.