Japan supports any constructive efforts to break the current stalemate of the CD. |
Япония поддерживает любые конструктивные усилия по преодолению нынешнего застоя на КР. |
Women, whether alone or accompanied by their families, are now able to travel to any destination for private or professional purposes. |
Сегодня женщина может одна или в сопровождении своей семьи выезжать в любые страны по своим частным или профессиональным делам. |
The Permanent Forum submits an annual report to the Council on its activities, including any recommendations for approval. |
Постоянный форум представляет Совету ежегодный доклад о своей деятельности, включая любые рекомендации, требующие его утверждения. |
As to letters of credit, the concern was expressed that any rules might overlap with existing rules. |
В отношении аккредитивов была выражена озабоченность по поводу того, что любые нормы могут дублировать действующие нормы. |
Controls could for example consist of an obligation to publicize the existence of any list. |
Такая регламентация могла бы предусматривать, например, обязательство публиковать любые существующие списки. |
It was his understanding that the purpose of the current discussion was to examine the texts rapidly and iron out any imperfections. |
Насколько он понимает, цель настоящего обсуждения состоит в том, чтобы в короткие сроки изучить тексты и устранить любые неточности. |
The Secretariat would take note of any comments made. |
Секретариат примет к сведению любые высказанные замечания. |
For us, any negotiations are meaningless without first stopping the construction of the wall. |
Для нас любые переговоры являются бессмысленными, если сначала не будет прекращено строительство стены. |
The incoming Chair may wish to take the opportunity to outline any preliminary plans for preparations for the 2004 meetings. |
Приходящий председатель, возможно, пожелает, пользуясь случаем, наметить любые предварительные планы в отношении совещаний 2004 года. |
These reserves can smooth any sudden interruption in capital inflows. |
Такие запасы могут смягчить любые неожиданные срывы в притоках капитала. |
Indeed, they are clearly making any attempt at reform in terms of composition or working methods impossible. |
По сути, они срывают любые попытки, направленные на преобразование состава и совершенствование методов работы Совета. |
A number of laws include provisions prohibiting any acts that may result in discrimination or may have a discriminatory nature. |
Ряд законов включают положения, запрещающие любые акты, которые могут привести к дискриминации или иметь дискриминационный характер. |
It will also remain alert for any opportunities that emerge for linkages with national bodies capable of replicating successful field undertakings. |
Она также будет учитывать любые возможности для налаживания связей с национальными органами, которые могут воспроизводить успешные примеры деятельности на местах. |
Therefore, any material reduction in administrative budget expenditures would require a further reduction in staff. |
В этой связи любые существенные сокращения бюджета административных расходов обусловили бы необходимость в дополнительном сокращении персонала. |
Mr. ABOUL-NASR said that in future any communication addressed to the Committee should first pass through the Chair. |
Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что в будущем любые сообщения, адресованные Комитету, должны сначала поступать к Председателю. |
Search and seizure of any premises without warrant. |
Разрешается проводить обыски и занимать любые помещения без ордера. |
Another delegation stressed that any restrictions on the freedom of navigation should only be introduced with the agreement of the entire international community through IMO. |
Другая делегация подчеркнула, что любые ограничения свободы судоходства должны вводиться только с согласия всего международного сообщества и через ИМО. |
Contracting Parties shall take any measure necessary to prevent the cards distributed to approved fitters and workshops from being falsified. |
Договаривающиеся стороны принимают любые меры, необходимые для предотвращения подделки карточек, выдаваемых утвержденным механикам и мастерским. |
The Advisory Committee stands ready to consider any additional budgetary requirements that may arise in this respect. |
Консультативный комитет готов рассмотреть любые дополнительные бюджетные потребности, которые могут возникнуть в этой связи. |
They wished to seriously examine together any evidence we might have and to follow up on it for clarification. |
Они хотят серьезно рассмотреть все любые имеющиеся у нас доказательства и принять последующие меры для их выяснения. |
Before application, the Parties should approve the matrix and any subsequent changes. |
Перед применением Сторонам следует утвердить таблицу и любые последующие изменения к ней. |
This would include any technical, economic or practical obstacles arising to prevent or delay such implementation. |
Это включало бы любые технические, экономические или практические препятствия, которые затрудняют такое выполнение или тормозят его. |
This report should include any efforts by the Party to "fast track" or otherwise assist the registration of the alternative. |
В этой информации должны быть отражены любые усилия Стороны по "быстрому отслеживанию" или оказанию иного содействия регистрации альтернативы. |
This could include any changes to: |
К ним могут относиться любые изменения в следующих показателях: |
It is proposed that any amendments will take the form of additional protocols to the existing SUA Agreements. |
Предлагается, чтобы любые поправки были сделаны в форме дополнительных протоколов к существующим соглашениям БНА. |