| Everything they're doing is about destroying any private pools of wealth or independence. | Они всеми средствами пытаются уничтожить любые частные резервы богатства и независимости. |
| Go. - If she gives you any trouble... | Если она доставит тебе любые неприятности... |
| Well, I'm guessing we just put these two stones in any two of these spots. | Думаю, мы просто положим эти два камня в любые две из этих ячеек. |
| I realize that the logical course in any adult relationship could one day lead to fornication. | Я осознаю, что любые взрослые отношения могут в один прекрасный день закончиться совокуплением. |
| If Bill thinks that I'm married, then it takes any complications off the table. | Если Билл будет думать, что я замужем, это исключит любые осложнения. |
| Actually, the law applies to any aircraft in the special aircraft jurisdiction of the United States. | На самом деле, закон распространяется на любые воздушные суда в особой воздушной юрисдикции Соединенный штатов. |
| (ERNESTO) We believe that the New York museum contracted Walcott's company to erase any evidence that the painting belongs to Spain. | Мы считаем, что музей в Нью-Йорке нанял компанию Уолкотта, чтобы уничтожить любые доказательства того, что картина принадлежит Испании. |
| Look for any comments that seem particularly murderous. | Ищи любые фразы, которые покажутся угрожающими. |
| By that logic, you can justify any decision. | С такой логикой ты можешь оправдать любые действия. |
| You find any unopened bags, toss them. | Найди любые нераспечатанные пакеты, выбрось их. |
| Once we have the source, we destroy all video tape and any related materials. | Как только мы обнаружим источник, мы уничтожаем все видеозаписи и любые связанные материалы. |
| Use any means necessary to acquire technology to help Earth in the battle against the Goa'uld or other unforeseen aggressors. | Используя любые необходимые средства, заполучить технологии, которые помогут Земле в битве против Гоаулдов или иных неожиданных агрессоров. |
| Told me to flag any connections to the cartel. | Сказал мне пометить любые связи с картелем. |
| That government runs this country and any changes to the cabinet is of public interest. | Это правительство руководит этой страной, и любые изменения в кабинете министров представляют собой общественный интерес. |
| I consider that any strangeness in his actions should almost entirely be attributed to that. | Я считаю, что любые отклонения в его поведении почти полностью можно объяснить этим состоянием. |
| I'd like you to make a full report on this latest investigation, leave nothing out, including any accidents or incidents. | Я хочу, чтобы ты написал полный отчет о последнем расследовании, ничего не упустив, включая любые происшествия или инциденты. |
| You can not ask any questions. | Вы не можете задавать любые вопросы. |
| She can create any evidence she desires. | Она может создавать любые улики по своему желанию. |
| With the power Apophis now has we are on the brink of losing any chance of ever defeating the Goa'uld. | Учитывая нынешнюю силу Апофиса, мы на грани потерять любые шансы победить Гоаулдов. |
| Terry's wife... whatever she needs, any medical expenses around the baby, I'll take care of it. | Если жене Терри... что-то понадобится, любые медицинские затраты на ребёнка, я помогу. |
| Therefore I ask you to defer any further proceedings. | Поэтому я прошу вас отложить любые дальнейшие разбирательства. |
| JASON will identify and isolate any parameters you specify. | Джейсон найдёт и отберёт любые параметры, которые вы зададите. |
| One of the main ways that kids resolve any dispute is by calling it. | Один из главных способов которым дети решают любые споры это назвать вещь. |
| And... any anguish you have been through because of me was never my intent. | И... любые несчастья, которые ты испытал из-за меня, не были моими намерениями. |
| You are free to use any methods necessary... but I want them alive. | Вы вправе использовать любые необходимые методы... но они мне нужны живыми. |