Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
The Security Council condemns any hostilities in the United Nations-designated safe areas, especially in the Sarajevo area. Совет Безопасности осуждает любые боевые действия в определенных Организацией Объединенных Наций безопасных районах, в особенности в районе Сараево.
It reaffirms its readiness to consider promptly any recommendations from the Secretary-General once an agreement has been concluded between the parties. Он подтверждает свою готовность срочно рассмотреть любые рекомендации Генерального секретаря, как только между сторонами будет заключено соглашение.
Likewise, any violent action designed to prevent the personnel from discharging their mandate is prohibited. Точно так же любые насильственные действия, имеющие целью воспрепятствовать персоналу выполнять свой мандат, запрещены.
Likewise, any violent action designed to prevent the personnel from discharging their mandate is prohibited. Кроме этого, любые насильственные действия, рассчитанные на недопущение выполнения этим персоналом его мандата, запрещены .
Non-governmental organizations were invited to make in writing any specific recommendations they might have regarding the plan of action. Неправительственным организациям было предложено представить в письменном виде любые конкретные рекомендации в отношении плана действий.
Where necessary, any additional disclosures or discoveries would be dealt with in the course of the ongoing monitoring phase. Когда это необходимо, любые дополнительные объявления или обнаруженные факты могут быть рассмотрены в ходе этапа постоянного наблюдения.
The members of the Council stand ready to deal expeditiously with any recommendations that the Secretary-General may make. Члены Совета готовы незамедлительно рассмотреть любые рекомендации, которые может вынести Генеральный секретарь .
"UNOPS income" shall be defined as earnings for services rendered and any interest accrued thereon. "Доход УОП ООН" определяется как поступления за оказанные услуги и любые начисленные проценты за них.
Call me if you have any problems. Звоните мне, если будут любые проблемы.
The Board suggested that the investigation should seek to establish personal responsibility for any abuses that may have occurred. Комиссия предложила ориентировать расследование на выявление лиц, несущих личную ответственность за любые возможные злоупотребления.
Armed conflicts in the Caucasus undermine any prospect of arresting the continuing economic decline in that region. Вооруженные конфликты на Кавказе подрывают любые перспективы прекращения продолжающегося сползания этого региона в экономическую пропасть.
One country from the ECLAC region indicated that any principles should be adopted in the framework of an Inter-American Meeting of Directors of Statistics. Одна страна из региона ЭКЛАК подчеркнула, что любые принципы должны приниматься в рамках Межамериканского заседания руководителей статистических ведомств.
One country from the ESCAP region specified that any regional principles should be considered by the ESCAP Working Group of Statistical Experts. Одна страна из региона ЭСКАТО уточнила, что любые региональные принципы должны рассматриваться Рабочей группой экспертов по статистике ЭСКАТО.
Therefore, any norms would be applicable only to those vessels and not to the deep seabed itself. Поэтому любые нормы будут применимы лишь в отношении этих судов, а не самих глубоководных районов морского дна.
The Security Council rejects any attempt to justify, on whatever ground, the imposition of tolls on the Danube. Совет Безопасности отвергает любые попытки оправдать взимание сборов на Дунае, какими бы причинами это ни объяснялось.
The JCC proceedings and any conclusion on specific questions may be recorded under the chairman's responsibility. Под ответственность Председателя Комиссии могут составляться отчеты о заседаниях СКК, в которых могут фиксироваться также любые выводы по конкретным вопросам.
These inspections would be conducted and any actions taken in accordance with the relevant Security Council resolutions. Эти инспекции и любые действия будут осуществляться в соответствии с имеющими к этому отношение резолюциями Совета Безопасности.
Armenia continues to reject any language in the resolution which may prejudice the outcome of the Minsk Conference. Армения продолжает отвергать любые положения резолюции, которые могут отрицательно повлиять на исход Минской конференции.
They reject any attempt to violate or erode them. Они отвергают любые попытки нарушить или подорвать их.
In the future, the Secretariat should complete performance reports with notes clearly explaining any significant variations between appropriations and expenditure. В будущем Секретариат должен составлять доклады об исполнении бюджета, сопровождая их примечаниями, ясно объясняющими любые значительные расхождения между ассигнованиями и расходами.
His delegation therefore supported any measure designed to enhance the efficiency and effectiveness of the Organization. В связи с этим делегация его страны поддерживает любые меры, направленные на повышение действенности и эффективности Организации.
The Government of Uganda respected that understanding and would support any useful proposals for improving the security of personnel of the United Nations system. Правительство Уганды придерживается этой точки зрения, и оно поддержит любые конструктивные предложения по повышению безопасности сотрудников системы Организации Объединенных Наций.
His delegation was ready to consider any practical suggestions in that regard. Его делегация готова рассмотреть любые практические предложения в этой связи.
It trusts that they will take any such further action that will promote their full cooperation with and effective support of JIU. Она убеждена, что участвующие организации примут любые такие дополнительные меры, которые будут направлены на развитие их всестороннего взаимодействия с ОИГ и ее эффективную поддержку.
However, any political disagreements could only be settled internally by the people of Afghanistan themselves. Однако любые политические разногласия могут быть урегулированы только внутренним путем силами самого народа Афганистана.