Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любые

Примеры в контексте "Any - Любые"

Примеры: Any - Любые
It requested delegations to submit any comments on the online database by 7 August 2013 to the secretariat (). Она просила делегации передать в секретариат до 7 августа 2013 года любые замечания по этой онлайновой базе данных ().
For packing purposes any requirement for a specific packaging performance level is set out in the applicable packing instruction. . Для целей упаковки любые требования в отношении конкретного уровня эксплуатационных характеристик изложены в применимой инструкции по упаковке. .
Poverty hampers the overall development of society and undermines any form of social progress. Нищета мешает общему развитию общества и подрывает любые формы социального прогресса.
States must ensure that any new goals are holistic, encompassing social, economic and sustainable development. Государства должны обеспечить, чтобы любые новые цели были целостными и охватывали социальное, экономическое и устойчивое развитие.
This summary highlights the key points and any recommendations made during the debate. В этом резюме вычленяются ключевые аспекты и отражаются любые рекомендации, вынесенные в ходе обсуждений.
Regular checks during pregnancy are very important, as they allow for an early prevention of any complications. Регулярные осмотры во время беременности имеют очень большое значение, поскольку они позволяют предотвратить любые осложнения на раннем этапе.
These organizations are entitled to join the membership of any regional or global federation (art. 9 of the Act). Эти организации имеют право вступать в любые региональные или международные федерации (статья 9 Закона).
Because it is unstable, the informal sector is unlikely to offer training (any long-term investment would be unviable). Ввиду нестабильности, присущей неформальному сектору экономики, в нем вряд ли будут предлагаться услуги по учебной подготовке (любые долгосрочные инвестиции были бы нежизнеспособны).
A good management development plan, however, will bring to light any deficiencies and provide concrete opportunities for the manager to improve. Следует отметить, что правильный план развития руководящего звена высветит любые недостатки и создаст конкретные возможности для повышения квалификации руководителей.
This should include advice to cooperate with any instructions or requests from the emergency services at the time of an accident . Она должна включать указания относительно взаимодействия и содержать любые инструкции или просьбы со стороны аварийных служб во время аварии .
It also allows any shortcomings and challenges in the application of UNFC-2009 to be highlighted. Такое тестирование также дает возможность выявить любые недостатки и трудности, связанные с применением РКООН-2009.
It also allows any shortcomings and challenges in the application of UNFC-2009 to be highlighted. Оно также позволяет выявлять любые недостатки и проблемы с применением РКООН-2009.
Clarify any remaining concerns relating to the other activities contained in the proposal. с) прояснить любые сохраняющиеся проблемные вопросы, которые касаются других мероприятий, изложенных в этом предложении.
Furthermore, fear of reprisals in cases of politically motivated abuses rendered any judicial remedy unavailable or ineffective. Помимо этого, в силу опасений, возникающих в случаях политически мотивированных злоупотреблений, любые средства судебной защиты являются недоступными или неэффективными.
It further states that any references in that connection to the Committee's long-standing practice are not legally binding for it. Далее оно заявляет, что любые ссылки в этой связи на устоявшуюся практику Комитета не являются для него юридически обязывающими.
Second, they shall be promptly informed of any charges against them. Во-вторых, им с срочном порядке должны сообщаться любые предъявляемые им обвинения.
States should encourage and enable community organization and mobilization throughout this process, and remove any impediments to freedom of assembly and association. Государствам следует на протяжении всего данного процесса поощрять коммунальную организованность и мобилизованность, а также создавать для этого возможности и устранять любые препятствия на пути осуществления свободы собраний и ассоциации.
Business enterprises should promptly investigate any allegations of potential or actual adverse impacts on tenure security. Им следует оперативно расследовать любые утверждения относительно возможных или фактических неблагоприятных последствий для гарантий владения.
CERD urged the country to immediately stop any military operation and withdraw military forces from the territories mentioned. КЛРД настоятельно призвал страну незамедлительно прекратить любые военные операции и отвести вооруженные силы с указанных территорий.
The Working Group will formally acknowledge receipt of a report, and may request any clarification necessary from the source. Рабочая группа официально подтверждает получение сообщения и может запросить у источника любые необходимые разъяснения.
He hoped that disclosure requirements would be uniformly applied and that any irregularities would be dealt with expeditiously. Он надеется, что требования по раскрытию информации будут применяться единообразно и любые нарушения будут рассматриваться оперативно.
At the same time, however, it was important to put in place measures to ensure accountability for any serious crimes committed. В то же время, однако, важно ввести меры, гарантирующие ответственность за любые совершенные тяжкие преступления.
Lastly, any counter-terrorism measures must scrupulously comply with the rule of law and due process. В заключение оратор говорит, что любые меры по борьбе с терроризмом должны строго соответствовать принципу верховенства права и обеспечивать соблюдение надлежащих процессуальных норм.
It is on this basis that any deviation from those draft articles should be both justified and explained. Именно с учетом данного обстоятельства любые отклонения от этих проектов статей должны быть обоснованы и разъяснены.
There is no formal moratorium on executions and the government has expressly opposed any international intent to abolish the death penalty. В Гренаде отсутствует формальный мораторий на исполнение смертных приговоров, и правительство открыто отвергает любые попытки международного сообщества навязать отмену смертной казни.