It requested delegations to submit any comments on the online database by 7 August 2013 to the secretariat (). |
Она просила делегации передать в секретариат до 7 августа 2013 года любые замечания по этой онлайновой базе данных (). |
For packing purposes any requirement for a specific packaging performance level is set out in the applicable packing instruction. . |
Для целей упаковки любые требования в отношении конкретного уровня эксплуатационных характеристик изложены в применимой инструкции по упаковке. . |
Poverty hampers the overall development of society and undermines any form of social progress. |
Нищета мешает общему развитию общества и подрывает любые формы социального прогресса. |
States must ensure that any new goals are holistic, encompassing social, economic and sustainable development. |
Государства должны обеспечить, чтобы любые новые цели были целостными и охватывали социальное, экономическое и устойчивое развитие. |
This summary highlights the key points and any recommendations made during the debate. |
В этом резюме вычленяются ключевые аспекты и отражаются любые рекомендации, вынесенные в ходе обсуждений. |
Regular checks during pregnancy are very important, as they allow for an early prevention of any complications. |
Регулярные осмотры во время беременности имеют очень большое значение, поскольку они позволяют предотвратить любые осложнения на раннем этапе. |
These organizations are entitled to join the membership of any regional or global federation (art. 9 of the Act). |
Эти организации имеют право вступать в любые региональные или международные федерации (статья 9 Закона). |
Because it is unstable, the informal sector is unlikely to offer training (any long-term investment would be unviable). |
Ввиду нестабильности, присущей неформальному сектору экономики, в нем вряд ли будут предлагаться услуги по учебной подготовке (любые долгосрочные инвестиции были бы нежизнеспособны). |
A good management development plan, however, will bring to light any deficiencies and provide concrete opportunities for the manager to improve. |
Следует отметить, что правильный план развития руководящего звена высветит любые недостатки и создаст конкретные возможности для повышения квалификации руководителей. |
This should include advice to cooperate with any instructions or requests from the emergency services at the time of an accident . |
Она должна включать указания относительно взаимодействия и содержать любые инструкции или просьбы со стороны аварийных служб во время аварии . |
It also allows any shortcomings and challenges in the application of UNFC-2009 to be highlighted. |
Такое тестирование также дает возможность выявить любые недостатки и трудности, связанные с применением РКООН-2009. |
It also allows any shortcomings and challenges in the application of UNFC-2009 to be highlighted. |
Оно также позволяет выявлять любые недостатки и проблемы с применением РКООН-2009. |
Clarify any remaining concerns relating to the other activities contained in the proposal. |
с) прояснить любые сохраняющиеся проблемные вопросы, которые касаются других мероприятий, изложенных в этом предложении. |
Furthermore, fear of reprisals in cases of politically motivated abuses rendered any judicial remedy unavailable or ineffective. |
Помимо этого, в силу опасений, возникающих в случаях политически мотивированных злоупотреблений, любые средства судебной защиты являются недоступными или неэффективными. |
It further states that any references in that connection to the Committee's long-standing practice are not legally binding for it. |
Далее оно заявляет, что любые ссылки в этой связи на устоявшуюся практику Комитета не являются для него юридически обязывающими. |
Second, they shall be promptly informed of any charges against them. |
Во-вторых, им с срочном порядке должны сообщаться любые предъявляемые им обвинения. |
States should encourage and enable community organization and mobilization throughout this process, and remove any impediments to freedom of assembly and association. |
Государствам следует на протяжении всего данного процесса поощрять коммунальную организованность и мобилизованность, а также создавать для этого возможности и устранять любые препятствия на пути осуществления свободы собраний и ассоциации. |
Business enterprises should promptly investigate any allegations of potential or actual adverse impacts on tenure security. |
Им следует оперативно расследовать любые утверждения относительно возможных или фактических неблагоприятных последствий для гарантий владения. |
CERD urged the country to immediately stop any military operation and withdraw military forces from the territories mentioned. |
КЛРД настоятельно призвал страну незамедлительно прекратить любые военные операции и отвести вооруженные силы с указанных территорий. |
The Working Group will formally acknowledge receipt of a report, and may request any clarification necessary from the source. |
Рабочая группа официально подтверждает получение сообщения и может запросить у источника любые необходимые разъяснения. |
He hoped that disclosure requirements would be uniformly applied and that any irregularities would be dealt with expeditiously. |
Он надеется, что требования по раскрытию информации будут применяться единообразно и любые нарушения будут рассматриваться оперативно. |
At the same time, however, it was important to put in place measures to ensure accountability for any serious crimes committed. |
В то же время, однако, важно ввести меры, гарантирующие ответственность за любые совершенные тяжкие преступления. |
Lastly, any counter-terrorism measures must scrupulously comply with the rule of law and due process. |
В заключение оратор говорит, что любые меры по борьбе с терроризмом должны строго соответствовать принципу верховенства права и обеспечивать соблюдение надлежащих процессуальных норм. |
It is on this basis that any deviation from those draft articles should be both justified and explained. |
Именно с учетом данного обстоятельства любые отклонения от этих проектов статей должны быть обоснованы и разъяснены. |
There is no formal moratorium on executions and the government has expressly opposed any international intent to abolish the death penalty. |
В Гренаде отсутствует формальный мораторий на исполнение смертных приговоров, и правительство открыто отвергает любые попытки международного сообщества навязать отмену смертной казни. |